Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Он послал запрос в Новый Орлеан и выяснил, что жена умерла, а дочь жила с родственниками матери.

Ривз послал ей телеграмму и получил ответ, что пятого марта она приедет в Форт-Уэрт.

Макс стоял на перроне и разглядывал пассажиров.

– Ты хоть знаешь, как она выглядит, – спросил Макс.

– Только по описанию Джима, но он уже десять лет не видел ее.

Постепенно толпа разошлась, и на перроне осталась молодая женщина с несколькими большими и маленькими чемоданами.

Майк вопросительно посмотрел на Макса.

– Наверное, это она и есть.

Они подошли к молодой женщине, и Макс снял шляпу.

– Мисс Ривз?

На лице женщины появилась улыбка.

– Да, это я, здравствуйте, – сердечно произнесла она. – Я уже начала думать, что отец не получил мою телеграмму.

Макс улыбнулся в ответ.

– Я Макс Сэнд.

Ваш отец послал меня встретить вас.

– Я так и думала. – Легкая тень омрачила ее лицо. – Отец настолько занят, что не показывался дома десять лет.

Макс подумал, что она едва ли знала, что отец сидел в тюрьме.

– Идемте, – вежливо произнес он. – Я приготовил вам комнату в «Палас-отеле».

Там вы отдохнете, а завтра утром мы поедем домой. Путешествие займет два дня.

Через двадцать минут после того, как они прибыли в отель, Макс впервые в жизни влюбился. * * *

Макс привязал лошадь к столбу перед домом Ривза, поднялся по ступенькам и постучал в дверь.

Когда дочь Ривза открыла ему дверь, лицо ее было усталым и напряженным, казалось, что она недавно плакала.

– А, это ты, – тихо произнесла она, – входи.

Он прошел за ней в прихожую, приблизился и спросил:

– Что случилось, Бетти?

– Почему ты не сказал мне, что сбежал из тюрьмы? – спросила она, внимательно вглядываясь в его лицо.

– А что это меняет? – холодно спросил Макс.

– Меняет.

Знай я об этом раньше, никогда бы не связалась с тобой.

– Ну хорошо, теперь ты знаешь, и что?

– Не спрашивай меня, я так расстроена.

– А что тебе еще рассказал отец?

Она разглядывала свои руки.

– Он сказал, что я не могу выйти за тебя замуж.

Не только потому, что ты бежал из тюрьмы, а потому... потому, что ты метис.

– И поэтому ты разлюбила меня?

Бетти долго молчала, потом наконец произнесла:

– Я не знаю, что теперь чувствую.

Макс обнял ее и прижал к груди.

– Бетти, Бетти, – прошептал он охрипшим голосом. – Вчера вечером на танцах ты поцеловала меня и сказала, что любишь.

Неужели я изменился с тех пор?

Она оттолкнула его и быстро сказала:

– Не прикасайся ко мне.

Макс с удивлением посмотрел на нее.

– Тебе не надо бояться меня.

– Не прикасайся ко мне, – снова повторила Бетти каким-то незнакомым голосом.

Макс молча повернулся и вышел из комнаты.

Он поехал прямо в банк. Прошел в заднюю комнату, служившую Ривзу кабинетом.

Ривз сидел за большим столом.

– Какого черта ты врываешься сюда? – недовольно произнес он.