Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Санаторий (1938)

Приостановить аудио

Первые шесть недель Эшенден провел в санатории, не вставая с постели.

Он видел лишь доктора, наведывавшегося к нему утром и вечером, нянек, ухаживавших за ним, и горничную, приносившую ему еду.

Заболев туберкулезом, Эшенден обратился в Лондоне к специалисту-легочнику, и, поскольку в Швейцарию он по некоторым причинам поехать не мог, врач порекомендовал ему санаторий на севере Шотландии.

Но вот наступил долгожданный день — доктор разрешил Эшендену встать. После полудня няня помогла ему одеться и сойти вниз, на веранду, подложила под спину подушки, укутала пледами и предоставила ему наслаждаться солнечными лучами, струившимися с безоблачного неба.

Была середина зимы.

Санаторий стоял на вершине холма, откуда открывался широкий вид на заснеженные окрестности.

По всей веранде в шезлонгах лежали люди, одни тихо беседовали, другие читали.

То и дело кто-нибудь начинал задыхаться от кашля, а потом украдкой бросал взгляд на свой носовой платок.

Перед тем как уйти, няня заученно бодрым тоном обратилась к человеку, лежавшему в соседнем шезлонге.

— Вот, познакомьтесь, пожалуйста, с мистером Эшенденом, — сказала она.

А затем повернулась к Эшендену: — Это мистер Маклеод.

Он и мистер Кембл живут здесь дольше всех.

По другую сторону от Эшендена лежала красивая девушка, рыженькая, с ярко-голубыми глазами; она не была накрашена, но губы ее ярко алели, а на щеках играл румянец.

Это лишь подчеркивало необычайную белизну ее кожи.

Кожа у нее была восхитительная, хоть и ясно было, что эта нежная белизна — следствие тяжелой болезни.

Девушка была одета в меховое пальто и закутана в пледы, оставлявшие открытым только лицо, невероятно худое, до того худое, что нос, в сущности, совсем небольшой, все же казался крупноватым.

Она дружелюбно взглянула на Эшендена, но промолчала, а он, чувствуя себя неловко среди незнакомых людей, ждал, пока с ним заговорят.

— Вам сегодня, видно, в первый раз позволили встать? — осведомился Маклеод.

— Да.

— Где ваша комната?

Эшенден ответил.

— Маловата.

Я знаю здесь все комнаты.

Семнадцать лет я в санатории.

Моя комната самая удобная, и я имею на нее все права, можете не сомневаться.

Кембл старается выжить меня, сам хочет туда перебраться, но я и не подумаю уступить: с какой стати, я приехал на шесть месяцев раньше его.

Маклеод казался непомерно длинным в своем шезлонге; кожа его плотно обтягивала кости, щеки ввалились, а под впалыми висками и скулами легко угадывалась форма черепа; на изможденном лице с большим костлявым носом выделялись огромные глаза.

— Семнадцать лет — немалый срок, — заметил Эшенден, чтобы как-то поддержать разговор.

— Время летит быстро.

И мне здесь нравится.

Бывало, каждые год-два я уезжал отсюда на лето, но потом бросил.

Теперь мой дом тут.

Есть у меня брат и две сестры, но они обзавелись семьями, и я стал им в тягость.

Вот поживете здесь годик-другой, а потом захотите вернуться к нормальной жизни — и увидите, как трудно снова попасть в колею.

Старые друзья пошли своими дорогами, и у вас не осталось с ними ничего общего.

Везде какая-то сумасшедшая спешка.

Много шуму из ничего, вот что это такое.

Суета, толчея.

Нет, здесь куда спокойнее.

Я с места не двинусь, пока меня не вынесут отсюда ногами вперед.

Лондонский специалист сказал Эшендену, что если он некоторое время последит за своим здоровьем, то совершенно поправится, и теперь Эшенден с любопытством взглянул на Маклеода.

— Что вы делаете здесь целыми днями? — спросил он.

— Делаю?

Когда болеешь туберкулезом, забот целая куча, милейший.

Я меряю температуру, потом взвешиваюсь.

Потихоньку одеваюсь.

Завтракаю, читаю газеты и иду гулять.

Потом отдыхаю.

После второго завтрака играю в бридж и снова отдыхаю, потом обедаю.

Снова играю в бридж и ложусь спать.