Генри Во весь экран Сердце и крест (1904)

Приостановить аудио

За чем бы на тянулся Бэлди, он обычно… но здесь речь не о Бэлди.

Он налил себе в третий раз, на палец выше, чем в первый и во второй.

Бэлди выступал консультантом, а консультанта стоит оплатить.

— На твоем месте я был бы королем, — сказал Бэлди так уверенно, что кобура его скрипнула и шпоры зазвенели.

Уэб Игер сдвинул на затылок свой широкополый стэтсон и растрепал светлые волосы.

Но парикмахерский прием ему не помог, и он последовал примеру более изобретательного Бэлди.

— Когда человек женится на королеве, это не значит, что он должен стать двойкой, — объявил Уэб, подытоживая свои горести.

— Ну, разумеется, — сказал Бэлди, полный сочувствия, все еще томимый жаждой и искренно увлеченный проблемой сравнительного достоинства игральные карт.

— По праву ты король.

На твоем месте я потребовал бы пересдачи.

Тебе всучили не те карты… Я скажу тебе, кто ты такой, Уэб Игер.

— Кто? — спросил Уэб, и в его бледно-голубых глазах блеснула надежда.

— Ты прннц-консорт.

— Полегче, — сказал Уэб, — я тебя никогда не ругал.

— Это титул, — объяснил Бэлди, — который в ходу среди карточных чинов; но он не берет-взяток.

Пойми, Уэб, это клеймо, которым в Европе отмечают некоторых животных.

Представь, что ты, или я, или какой-нибудь голландский герцог женится на персоне королевской фамилии.

Ну, со временем наши жены становятся королевами.

А мы — королями?

Черта с два!

На коронации наше место где-то между первым конюхом малых королевских конюшен и девятым великим хранителем королевской опочивальни.

От нас только и пользы, что мы снимаемся на фотографиях и несем ответственность за появление наследника.

Это игра с подвохом.

Да, Уэб, ты принц-консорт. И будь я на твоем месте, я бы устроил междуцарствие, или habeas corpus, или что-нибудь в этом роде. Я стал бы королем, если бы, даже мне пришлось смешать к черту все карты.

И Бэлди опорожнил стакан в подтверждение своих слов, достойных Варвика, делателя королей.

— Бэлди, — сказал Уэб торжественно, — мы много лет пасли коров в одном лагере.

Еще мальчишками мы бегали по одному и тому же пастбищу и топтали, одни и те же тропинки.

Только тебя я посвящаю в свои семейные дела.

Ты был просто объездчиком на ранчо Нопалито, когда я женился на Санте Мак-Аллистер.

Тогда я был старшим; а что я теперь?

Я значу меньше, чем пряжка на уздечке.

— Когда старик Мак-Аллистер был королем скота в Западном Техасе, — подхватил Бэлди с сатанинский вкрадчивостью, — и ты был козырем.

Ты был на ранчо таким же хозяином.

— Так было, — согласился Уэб, — пока он не догадался, что я пытаюсь заарканить Санту.

Тогда он отправил меня на пастбище, как можно дальше от дома.

Когда старик умер, Санту стали звать «королевой скота».

А я только заведую скотом.

Она присматривает за всем делом; она распоряжается всеми деньгами. А я не могу продать даже бычка на обед туристам.

Санта — «королева», а я — мистер «Никто».

— На твоем месте я был бы королем, — повторил закоренелый Монархист Бэлди Вудз.

— Когда человек женится на королеве, он должен идти с ней по одной цене в любом виде — соленом и вяленом, у повсюду — от пастбища до прилавка.

Многие, Уэб, считают странным, что не тебе принадлежит решающее слово на Нопалито.

Я не хочу сказать ничего худого про миссис Игер — она самая замечательная дамочка между Рио Гранде и будущим рождеством, — но мужчина должен быть хозяином в своем доме.

Бритое смуглое лицо Игера вытянулось в маску уязвленной меланхолии.

Выражение его лица, растрепанные желтые волосы и простодушные голубые глаза — все это напоминало школьника, у которого место коновода перехватил кто-то посильнее.

Но его энергичная мускулистая семидесятидвухдюймовая фигура и револьверы у пояса не допускали такого сравнения.

— Как это ты меня назвал, Бэлди? — спросил он.

— Что это за концерт такой?

— «Консорт», — поправил Вэлди, — «принц-консорт».

Это псевдоним для неважной карты.