Герствуд вскочил в стоявший поблизости кэб.
— Огден-сквер! — крикнул он.
— Если поедете быстро, получите доллар на чай!
Возница хлестнул лошадь, и та изобразила галоп, то есть потрусила как могла быстро.
По дороге Герствуд обдумывал, что делать дальше.
Подъехав к дому, где жила Керри, он быстро взбежал по ступенькам подъезда и резким звонком поднял на ноги служанку.
— Дома миссис Друэ? — спросил он.
— Да, — ответила изумленная горничная.
— Передайте ей, пусть она быстро оденется и сойдет сюда.
С ее мужем произошло несчастье. Он лежит в больнице и хочет ее видеть.
Девушка бросилась наверх. Взволнованный вид Герствуда и его тон убедили ее в том, что он говорит правду.
— Что? — воскликнула Керри, зажигая свет и протягивая руку за платьем.
— С мистером Друэ случилось несчастье. Он в больнице и хочет вас видеть, — повторила горничная.
— Внизу дожидается кэб.
Керри торопливо оделась и сбежала вниз, забыв обо всем, кроме того, что сказала ей горничная.
— Друэ расшибся, — быстро проговорил Герствуд.
— Он хочет видеть вас.
Едем скорее!
Керри была так ошеломлена, что приняла все за чистую монету.
— Садитесь! — сказал Герствуд, подсаживая ее и вскакивая в кэб следом.
Извозчик стал поворачивать лошадь.
— Вокзал Мичиган-Сентрал! — привстав, сказал ему Герствуд так тихо, что Керри не могла его слышать. — И гоните вовсю!
28.
Переселенец и беглец. Плененный дух
Кэб успел проехать лишь несколько домов, когда Керри, собравшись с мыслями и окончательно проснувшись на холодном ночном воздухе, спросила:
— Что же с ним случилось?
Он сильно расшибся?
— Нет, ничего серьезного, — угрюмо ответил Герствуд.
Он был немало встревожен своим положением и теперь, когда Керри сидела рядом, думал лишь о том, чтобы поскорее оказаться подальше от цепких лап закона.
У него не было ни малейшего желания разговаривать, и потому он говорил лишь то, что было необходимо для выполнения его планов.
Керри отнюдь не забыла, что в ее отношениях с Герствудом был один нерешенный вопрос, но волнение оттеснило эту мысль на задний план.
Прежде всего пусть кончится это странное путешествие.
— Где он?
— Там, на Южной стороне, — неопределенно ответил Герствуд.
— Нам придется ехать поездом.
Так будет скорее.
Керри ничего не ответила. Лошадь бежала быстрой рысцой.
Призрачная картина ночного города завладела вниманием Керри.
Она смотрела на уходившие назад ряды фонарей и вглядывалась в безмолвные темные дома.
— Как же он все-таки расшибся? — спросила она, обеспокоенная состоянием Друэ.
Герствуд понял ее.
Ему было неприятно лгать больше, чем это казалось необходимым, но в то же время лучше не допускать никаких протестов до той минуты, пока он не очутится вне опасности.
— Я точно не знаю, — ответил он.
— Мне позвонили и попросили немедленно поехать за вами.
Сказали, что нет оснований пугаться, но что я непременно должен доставить вас.
Серьезный тон Герствуда убедил Керри, и она, умолкнув, задумалась.
Герствуд взглянул на часы и поторопил кэбмена.
Несмотря на всю щекотливость положения, он сохранял удивительное хладнокровие.
Он думал только о том, чтобы поспеть на поезд и спокойно выбраться из города.
Керри была послушна, и Герствуд уже поздравлял себя с успехом.