Теодор Драйзер Во весь экран Сестра Керри (1900)

Приостановить аудио

— Надо полагать, что вы знаете, зачем я здесь? — понизив голос, спросил сыщик.

— Да, догадываюсь, — так же тихо ответил Герствуд.

— Ну и что же? Намерены вы вернуть деньги?

— Это мое личное дело, — угрюмо отозвался Герствуд.

— Вы отлично знаете, что вам не удастся улизнуть, — сказал сыщик, невозмутимо глядя на него.

— Послушайте, милейший, — пренебрежительным тоном начал Герствуд.  — Вы ровно ничего не понимаете во всем этом деле, и я не намерен объясняться с вами.

Как бы я ни собирался поступить, я сделаю это без вашего или чьего бы то ни было совета.

Прошу прощения!

— Странно вы рассуждаете! — заметил сыщик.  — Ведь вы, в сущности, уже сейчас в руках полиции.

Если мы пожелаем, то можем причинить вам много неприятностей.

Вы записались здесь под вымышленным именем, и с вами вовсе не ваша жена. Но газеты еще не знают, что вы здесь, и я советовал бы вам быть благоразумнее.

— Что вы хотите знать?

— Только одно: отошлете вы назад деньги или нет.

Герствуд молча глядел в пол.

— Мне незачем давать вам объяснения, — сказал он наконец. 

— А вам незачем меня допрашивать.

Поверьте, я не дурак.

Я прекрасно знаю, что вы можете сделать и чего не можете.

Вы можете причинить мне неприятности, против этого я не спорю, но этим вы не вернете денег.

Я уже решил, как поступить, и написал об этом Фицджеральду и Мою. Больше мне нечего вам сказать.

Ждите, пока не получите от них новых указаний.

Продолжая говорить, Герствуд все дальше и дальше отходил от двери, увлекая таким образом за собой своего собеседника, чтобы Керри не услышала разговора.

Наконец они очутились в самом конце коридора, у двери в общую гостиную.

— Значит, вы отказываетесь вернуть деньги? — сказал сыщик, когда Герствуд умолк.

Эти слова вызвали у Герствуда крайнее раздражение.

Кровь горячей волной ударила ему в голову, мысли быстро сменяли одна другую.

Да неужели он вор?

Он вовсе не хотел их денег.

Если бы только он мог объяснить все толком владельцам бара, дело, пожалуй, уладилось бы благополучно.

— Послушайте вы, я вовсе не желаю больше обсуждать с вами этот вопрос! — заявил он. 

— Я признаю вашу силу, но предпочитаю иметь дело с людьми, которые более осведомлены в этом деле.

— Вам не выбраться из Канады с деньгами! — стоял на своем сыщик.

— Я и не собираюсь уезжать из Канады, — отозвался Герствуд. 

— А когда я улажу это дело, никто и не подумает задерживать меня.

Он повернулся и пошел обратно, все время чувствуя на себе пристальный взгляд ирландца.

Это было невыносимо, но тем не менее Герствуд заставил себя спокойно идти дальше, пока не дошел до номера.

— Кто это был? — спросила Керри.

— Один мой чикагский знакомый.

Разговор с сыщиком был для Герствуда большим потрясением, тем более что произошел он сразу же после мучительных тревог последней недели. Герствуд погрузился в мрачное уныние. Вся эта история вызвала в нем сильнейшее отвращение.

Больше всего его мучило сознание, что его преследуют, как вора.

Он начал понимать, сколь несправедливо так называемое общественное мнение, которое видит только одну сторону вопроса и судит о длительной трагедии подчас по какому-нибудь отдельно взятому эпизоду.

Все газеты отметили только одно: что он захватил чужие деньги.

Но почему и как — уже не играло для них никакой роли.

Их нисколько не интересовало, какие осложнения в жизни привели человека к подобному шагу.

И теперь его обвиняли, так и не поняв, что побудило его так поступить.

В тот же день, сидя в номере вместе с Керри, Герствуд решил вернуть деньги.

Да, он напишет Фицджеральду и Мою, объяснит им все и телеграфом перешлет деньги.

Возможно, что они простят его.

Быть может, они даже предложат ему вернуться.

Кстати, будет оправданно и его заявление сыщику, будто он уже написал своим бывшим хозяевам.