Теодор Драйзер Во весь экран Сестра Керри (1900)

Приостановить аудио

В росте делового человека есть много общего с его физическим ростом.

Либо он становится сильнее, здоровее и мудрее, как юноша на пороге зрелости, либо — слабее, дряхлее и пассивнее, как зрелый муж, приближающийся к старости.

Других состояний не существует.

Бывают периоды, когда прерывается юношеское накопление сил и чувствуется (мы говорим о человеке средних лет) тенденция к упадку, — когда оба процесса почти уравновешивают друг друга и мало проявляются вовне.

Но проходит некоторое время, и весы перетягивают в сторону могилы: сначала медленно, потом все быстрее, пока нисходящий процесс не достигнет полного развития.

То же самое часто происходит с состоянием богатого человека.

Если прирост капитала не прекращается, если никогда не наступает период равновесия доходов и расходов, то не будет и краха.

В наши дни богачи нередко спасают свои состояния благодаря умению привлечь к себе на службу молодые умы.

Эти молодые умы заинтересованы в прочности состояния, как если бы оно было бы их собственным, и потому прилагают все старания, чтобы оно постоянно возрастало.

Если бы каждый богач должен был сам заботиться о своем состоянии и при этом дожил бы до глубокой старости, то оно растаяло бы, как и сила и воля его владельца.

И сам он и все, чем он владел, превратилось бы в прах и было бы развеяно ветрами на все четыре стороны.

Но теперь проследим, как нарушается параллельность судеб человека и его капитала.

Состояние, как и человек, представляет собою организм, которому уже не хватает ума и сил одного своего владельца.

Кроме молодых умов, заинтересованных крупным заработком, у него появляются еще союзники — молодые силы, которые поддерживают его существование, когда силы и ум владельца начинают иссякать.

Состояние может сохраниться при росте и развитии сообщества или государства.

Оно станет необходимым в этом процессе развития, если связано с производством чего-то такого, на что растет спрос.

И тогда отпадает необходимость в попечениях владельца.

Тогда требуется не столько дальновидность, сколько управление.

Человек начинает угасать, а спрос на его богатства не падает или даже возрастает, и, в чьи бы руки это состояние фактически ни перешло, оно продолжает существовать.

Поэтому некоторые владельцы порой не замечают спада своих способностей.

И только в тех случаях, когда они вдруг лишаются богатства или успеха, они убеждаются, что теперь уж не способны действовать, как прежде.

Герствуд, попав в новые условия, мог бы заметить, что он уже немолод.

Если он этого не видел, то лишь потому, что находился в состоянии такого равновесия, когда постепенное ухудшение происходит незаметно.

Не привыкший рассуждать или разбираться в самом себе, Герствуд не мог постичь той перемены, которая происходила в его сознании, а стало быть, и в теле, но он ощущал подавленность.

Постоянно сравнивая свое прежнее положение с нынешним, Герствуд пришел к выводу, что его жизнь изменилась к худшему, а это влекло за собой мрачное или, по крайней мере, угнетенное настроение.

Экспериментальным путем доказано, что длительная подавленность порождает в крови особые яды — катастаты, тогда как благодетельные чувства радости и удовольствия способствуют выделению полезных химических веществ — анастатов.

Яды, возникающие от самобичевания, вредят организму и часто вызывают заметное физическое разрушение.

Вот это и происходило теперь с Герствудом.

С течением времени это сказалось на его характере.

Взгляд потерял былую живость и проницательность, походка стала не так тверда и уверенна, как раньше, а хуже всего было то, что Герствуд без конца думал, думал и думал.

Его новые знакомые не были знаменитостями.

Это были люди более низкого уровня, которых интересовали более низменные и грубые удовольствия.

Их общество не могло радовать его так, как радовало когда-то общество элегантных завсегдатаев чикагского бара.

Да, ему ничего не оставалось, кроме бесконечных и бесплодных размышлений.

Мало-помалу желание приветствовать посетителей заведения на Уоррен-стрит, ублажать их, создавать для них атмосферу уюта покинуло Герствуда.

И мало-помалу он стал понимать значительность брошенного им места.

В свое время там, на Адамс-стрит, то, что он делал, не казалось ему таким уж чудесным.

Как легко, думал он тогда, подняться по службе, зарабатывать на все необходимое и иметь еще свободные деньги, но как далеко позади теперь все это было!

Герствуд начал смотреть на свое прошлое, как на город, окруженный стеной.

У ворот стоит стража.

Внутрь пройти нельзя.

А те, кто внутри, не выказывают желания выйти и посмотреть, кто ты такой.

Им так весело, что они забывают о тех, кто за воротами, а он — он был за воротами.

Каждый день он читал в вечерних газетах о том, что происходило на территории неприступного города.

В заметках о лицах, отплывавших в Европу, он встречал имена видных посетителей своего старого бара.

В столбцах, посвященных театру, он неоднократно видел сообщения об успехах людей, которых он хорошо знал.

Все эти люди, наверное, развлекались так же, как и раньше.

Пульмановские вагоны возили их по всей стране, газеты в лестных заметках упоминали их имена, роскошные вестибюли отелей и сверкающие залы ресторанов удерживали их внутри обнесенного стенами города.

Все люди, которых он знал, с которыми он еще так недавно чокался, — видные люди, а он… он забыт.

Кто такой мистер Уилер?