Теодор Драйзер Во весь экран Сестра Керри (1900)

Приостановить аудио

— Тихо! — скомандовал капитан, водворяя молчание. Потом он обратился к толпе зрителей:

— Видите ли, джентльмены, у этих людей нет ночлега.

Вы понимаете, что спать им где-то нужно, не могут же они лежать на улице!

Мне нужно двенадцать центов, чтобы оплатить ночлег одного из них.

Кто даст мне двенадцать центов?

Молчание.

— Ну что ж, ребята, придется подождать, пока кто-нибудь не поможет нам!

Двенадцать центов не такие уж большие деньги, чтобы не нашлось охотника дать нам эту сумму.

— Вот вам пятнадцать! — произнес какой-то молодой человек, глядя на отставного военного утомленными глазами. 

— Это все, что я могу дать.

— Очень хорошо!

Выходите из шеренги, — распорядился капитан. Взяв за плечо первого в ряду бездомных, он отвел его в сторонку и поставил отдельно.

Затем вернулся на свое прежнее место и начал снова:

— У меня осталось три цента, джентльмены!

Этих людей нужно устроить на ночлег.

Тут их, — он принялся считать, — один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать человек, джентльмены!

Девять центов обеспечат ночлег следующему. Еще девять центов, и у бездомного будет теплая постель.

Я сам пойду с ними и позабочусь о том, чтобы все было как следует.

Кто даст мне еще девять центов?

Кто-то из «зрителей», на этот раз человек средних лет, подал ему пять центов.

— У меня есть восемь центов, — продолжал капитан. 

— Еще четыре цента, и у следующего в очереди будет ночлег.

Джентльмены, что-то у нас вяло подвигается сегодня!

У каждого из вас, наверное, есть постель, а как же быть с этими людьми?

— Держите! — произнес кто-то из стоявших ближе к отставному военному и протянул ему монету.

— Ну вот, теперь у меня есть на ночлег еще для двоих, да еще четыре цента лишних.

Кто добавит восемь центов?

— Я добавлю! — послышался чей-то голос.

Проходя в этот вечер по Шестой авеню, Герствуд случайно свернул на Двадцать шестую улицу.

Он был очень голоден, и ему казалось порою, что он свалится от истощения. Моральное его состояние тоже было ужасно.

Как ему теперь добраться до Керри?

Раньше одиннадцати спектакль не кончится.

И если Керри приехала в экипаже, очевидно, она так же и уедет.

Придется остановить ее на улице, в самой неприятной обстановке.

Хуже всего, что он был обессилен голодом; а ему предстояло ждать еще целые сутки, так как у него не хватило бы духу снова попытать счастья в этот же день.

У него не было пищи и не было ночлега.

Выйдя на Бродвей, он увидел капитана и собравшуюся вокруг него толпу бездомных, но, подумав сперва, что это какой-нибудь уличный проповедник или шарлатан, продающий патентованные снадобья, хотел было пройти мимо.

Однако, пересекая улицу по направлению к парку на Медисон-сквер, он обратил внимание на отделившуюся от остальной толпы вереницу тех, кому уже был обеспечен ночлег.

При ярком свете электрического фонаря Герствуд узнал «своих» людей, которых он встречал на улице и в ночлежках, людей, катившихся, как и он, по наклонной плоскости. Это зрелище заинтересовало его.

Что бы такое могло это значить? Герствуд подошел ближе.

Капитан снова и снова повторял свою просьбу.

И Герствуд, к великому своему изумлению и облегчению, услыхал:

— Этим людям надо же где-то ночевать!..

Впереди тянулась шеренга несчастливцев, для которых еще нужно было выпросить постель. Заметив, что вынырнувший откуда-то бродяга занял место в конце очереди, Герствуд решил последовать его примеру.

Что спорить с судьбой?

Он был слишком утомлен.

Здесь представлялся легкий выход из затруднения.

Завтра, может быть, он найдет что-нибудь получше.

Неподвижное состояние утомляет.

Герствуд скоро измучился еще больше.