— Так, так, — задумчиво промолвил он и, придержав одну из хороших карт, дал Керри возможность получить лишнюю взятку.
— Я бы сказал, что недурно сыграно для начинающей! — добавил он.
Керри весело хохотала, забирая взятки.
Казалось, помощь Герствуда делала ее непобедимой.
А тот лишь изредка смотрел на нее.
И когда смотрел, взгляд его светился мягким светом.
В нем не отражалось ничего, кроме задушевного и доброго товарищеского отношения.
Он далеко запрятал хитрое и жестокое выражение своих глаз, и во взгляде его было лишь самое невинное восхищение.
Керри была вправе думать, что ее общество доставляет ему удовольствие.
Она чувствовала, что кажется ему привлекательной.
— Это несправедливо так играть и совсем даром, — сказал Герствуд и, запустив руку в маленький карманчик жилета, где лежал кошелек для мелочи, добавил: — Давайте играть по десяти центов.
— Ладно, — согласился Друэ и полез в карман за деньгами.
Но Герствуд опередил его.
В руках у него оказалась горсть новеньких десятицентовиков.
— Пожалуйста! — сказал он, снабжая каждого из партнеров маленькой стопкой монет.
— О, сейчас начнется азартная игра! — с улыбкой сказала Керри.
— Это очень дурно!
— Ничего подобного, — возразил Друэ. — Это просто забава.
Если ты не будешь делать большие ставки, то попадешь прямо в рай.
— Не морализируйте, — ласково сказал Герствуд, обращаясь к Керри, — пока не увидите, что будет дальше.
Друэ улыбнулся.
— Если выигрыш достанется вашему мужу, — продолжал Герствуд, — он объяснит вам, как это дурно.
Друэ громко расхохотался.
Голос Герствуда звучал так располагающе, а его обаяние было так ощутимо, что и Керри тоже не могла не засмеяться.
— Когда вы уезжаете? — спросил Герствуд приятеля.
— В среду, — ответил Друэ.
— Не легко вам, должно быть, приходится с мужем, который вечно в бегах, — сказал Герствуд, глядя на Керри.
— На этот раз мы поедем вместе, — заметил Друэ.
— До отъезда вы непременно должны пойти со мной в театр, — сказал Герствуд.
— Отлично, — согласился Друэ.
— Как ты думаешь, Керри?
— Я бы охотно пошла, — ответила она.
Герствуд сделал все, что мог, чтобы дать Керри выиграть.
Он радовался ее успехам, подсчитывал ее выигрыши, наконец, собрал деньги и положил ей в руку.
Когда игра кончилась, Керри накрыла стол и подала легкую закуску с вином, которое принес с собой Герствуд, а после ужина он все с тем же тактом не стал засиживаться.
— Помните, — сказал он при прощании, обращаясь сперва к Керри, а затем переводя взгляд на Друэ, — что вы должны быть готовы к половине восьмого.
Я заеду за вами.
Друэ и Керри проводили гостя до дверей. На улице мягко светились красные фонари поджидавшего его кэба.
— Вот что: когда вы уедете и ваша супруга останется одна, — сказал Герствуд тоном доброго приятеля, — вы должны разрешить мне немного развлечь ее, чтобы она не слишком тосковала в ваше отсутствие.
— О, конечно! — сказал Друэ, чрезвычайно польщенный вниманием Герствуда.
— Вы очень добры, — прибавила со своей стороны Керри.
— Нисколько, — сказал Герствуд.
— Ваш муж на моем месте, несомненно, сделал бы то же самое.
Он улыбнулся и стал спускаться со ступенек.
Гость произвел на Керри сильное впечатление; она никогда еще не сталкивалась с таким обаятельным человеком.
Что касается Друэ, то и он был очень доволен.
— Удивительно милый человек! — сказал он, когда они вернулись в свою уютную гостиную.
— И к тому же хороший друг.
— Видимо, да, — согласилась Керри.
11.