Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

В те дни мучительного угнетения и возник Союз. Это было необходимо.

По мне, это необходимо и сейчас.

Это противостояние несправедливости, — прошлой, настоящей или будущей.

Оно может быть подобно войне; вместе с ним приходят преступления, но я думаю, большее преступление — оставить все так, как есть.

Наш единственный шанс — связать людей вместе. И если некоторые — трусы, а некоторые — дураки, они могут идти с нами и присоединиться к великому маршу, чья сила только в количестве.

? О! — сказал мистер Хейл, вздыхая, — ваш Союз сам по себе был бы прекрасным, величественным… это было бы само христианство… Но он не радеет о пользе для всех… это просто один класс противостоит другому.

? Полагаю, мне пора идти, сэр, — сказал Хиггинс, когда часы пробили десять.

? Домой? — спросила Маргарет очень мягко.

Он понял ее и пожал протянутую руку.

? Домой, мисс.

Вы можете верить мне, хотя я — один из Союза.

? Я всецело доверяю вам, Николас.

? Постойте! — сказал мистер Хейл, поспешив к книжным полкам. 

— Мистер Хиггинс!

Я уверен, вы присоединитесь к нашей семейной молитве?

Хиггинс с сомнением взглянул на Маргарет.

Он встретил серьезный взгляд ее прекрасных глаз. В ее взгляде не было принуждения, только глубокий интерес.

Он не ответил, но остался на месте.

Маргарет — сторонница церкви, ее отец — раскольник, Хиггинс — атеист вместе преклонили колени.

Это не причинило им вреда.

Глава XXIX Луч солнца

«Пришедшие на ум желания лишь слабо утешили,

Одно иль два печальных, скромных удовольствия

В бледном холодном свете надежды,

Посеребрившем их хрупкие крылья, тихо пролетели мимо…

Как мотыльки в лунном свете!»

Сэмюэль Тейлор Кольридж «Юношеская военная песня»

 

На следующее утро Маргарет получила письмо от Эдит.

Письмо было столь же пылким, восторженным и непоследовательным, как и сама писательница.

Но Маргарет и сама обладала пылкой натурой, а потому чужая впечатлительность находила в ее душе отклик, — к тому же она привыкла с детства к характеру Эдит, а потому, читая письмо, совсем не замечала недостатков стиля.

Письмо гласило:

«О, Маргарет, тебе стоит уехать из Англии, чтобы увидеть моего мальчика!

Он — очаровательный мальчуган, а в своих чепчиках он выглядит просто прелестно, особенно в том самом, что ему прислала ты — добрая, трудолюбивая маленькая леди с золотыми руками!

Я уже заставила всех здешних матерей мне завидовать, а теперь я хочу показать его кому-то новому и услышать новые слова восхищения. Наверное, это все причины, а может быть, и нет. Нет, возможно, к этому примешивается любовь кузины. Но я так хочу, чтобы ты приехала сюда, Маргарет!

Я уверена, это пойдет на пользу здоровью тети Хейл. Все здесь молоды и здоровы; у нас всегда голубое небо; у нас всегда светит солнце, и оркестр восхитительно играет с утра до ночи; и, возвращаясь к припеву моей песенки, — мой малыш всегда улыбается.

Мне постоянно хочется, чтобы ты нарисовала его для меня, Маргарет.

Не имеет значения, что он делает, — это самое милое, самое красивое, самое лучшее создание.

Я думаю, я люблю его намного больше, чем своего мужа, который становится упрямым и раздражительным, он называет это «я обеспокоен».

Но нет, он совсем не такой!

Он только что принес новости о таком милом пикнике, который давали офицеры «Хазарда», стоящего на якоре в бухте.

Но раз он принес такие замечательные новости, я беру свои слова назад.

Разве никто не обжигался, сказав или сделав что-то сгоряча?

Ну, я не могу обжечься, потому что поранюсь, и шрам будет уродливым. Но я забираю назад все свои слова как можно быстрее.

Космо — просто прелестный ребенок, и совсем не упрямый, и не такой капризный, как муж. Только иногда он тоже бывает беспокойным.

Я могу сказать, что без любви… обязанности жены… На чем я остановилась? Я знаю, что хотела сказать что-то особенное.

А, вот… Дорогая Маргарет!.. Ты должна приехать и навестить меня. Тете Хейл это пойдет на пользу, как я уже сказала.

Пусть доктор пропишет ей поездку.

Скажи ему, что дым Милтона причиняет ей вред.

Я не сомневаюсь, что так и есть.