Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

Она будет здесь, и здесь останусь и я до назначенного мне срока.

? О, Фредерик, — сказала Маргарет, — расскажи нам о ней еще.

Я никогда не думала об этом, но я так рада.

С тобой рядом будет тот, кто будет тебя любить и заботиться о тебе там.

Расскажи нам о ней.

? Первым делом, она — католичка.

Это единственное возражение, которое я предвижу.

Но изменившееся мнение моего отца… нет, Маргарет, не вздыхай.

У Маргарет появилась другая причина вздыхать прежде, чем закончился разговор.

Возможно, Фредерик сам был католиком, хотя еще и не сменил вероисповедания.

Это была та самая причина, почему его сочувствие ее чрезмерному горю из-за того, что отец оставил церковь, было едва выражено в письмах.

Она думала, что это была опрометчивость моряка, но правда состояла в том, что он сам удалился от той религии, в которой был крещен, — только его убеждения шли вразрез с убеждениями отца.

О причинах, которые заставили его решиться на эту перемену, даже сам Фредерик не мог рассказать.

Маргарет не решилась разговаривать на эту тему и снова заговорила о помолвке и приготовлениях к ней:

? Но ради нее, Фред, ты непременно попытаешься очистить себя от непомерных обвинений, выдвинутых против тебя, даже если обвинение в мятеже было справедливым.

Если бы был военно-полевой суд, и ты бы смог найти свидетелей, ты мог бы, во всяком случае, рассказать, что твое неподчинение власти было вызвано несправедливым применением этой власти.

Мистер Хейл поднялся, чтобы послушать ответ сына.

? Во-первых, Маргарет, кто разыщет моих свидетелей?

Все они — моряки, призванные на другие корабли, кроме тех, чьему свидетельству никто бы не поверил, поскольку они сами или принимали участие или сочувствовали мятежу.

Во-вторых, позволь мне рассказать тебе, ты не знаешь, что такое военно-полевой суд и считаешь, что это собрание, где руководит справедливость, а на самом деле это суд, где авторитет значит в десять раз больше, чем показания свидетелей.

В таких случаях сам свидетель вряд ли избежит давления.

? Значит, не стоит и пытаться выяснить, сколько свидетельств можно найти и выставить от твоего лица?

Сейчас все те, кто знал тебя в прошлом, верят в твою вину без тени сомнения.

Ты никогда не пытался оправдаться, и мы никогда не знали, где искать доказательства твоего оправдания.

Теперь, ради мисс Барбур, очисти себя в глазах света.

Ее может не волновать это — я уверена, что она верит в тебя так же, как и все мы. Но ты не должен позволить ей породниться с тем, кто находится под таким серьезным обвинением, не доказав всем, как обстоит дело.

Ты не подчинился власти, это очень плохо. Но стоять рядом, безмолвствуя и бездействуя, когда властью так жестоко пользуются, было бы намного хуже.

Люди знают, как ты поступил, но не знают мотивов, не знают, что ты отважно защищал слабых.

Ради Долорес они должны знать.

? Но как я могу заставить их узнать?

Я не уверен в непорочности и справедливости тех, кто будет моими судьями. Я не могу разослать повсюду глашатаев, чтобы они выкрикивали мое имя на улицах и превозносили мой героизм.

Никто не прочитает брошюру, посвященную самооправданию, спустя столько лет после поступка, даже если я ее выпущу.

? Ты посоветуешься с юристом о своих шансах на оправдание? — спросила Маргарет, взглянув на брата и сильно покраснев.

? Сначала мне нужно найти моего адвоката и взглянуть на него, и узнать, понравлюсь ли я ему, прежде чем делать его своим наперсником.

Многие не имеющие практики адвокаты могут обмануть свою совесть, решив, что легко заработают сотню фунтов, сделав доброе дело — сдав меня, преступника, в руки правосудия.

? Глупости, Фредерик! Потому что я знаю юриста, на чью честность можно положиться, чей талант в юриспруденции люди очень высоко оценивают. И который, я думаю, очень постарался бы для любого из… из родственников тети Шоу. Это мистер Генри Леннокс, папа.

? Я думаю, это хорошая мысль, — сказал мистер Хейл. 

— Но не предлагай ничего, что задержит Фредерика в Англии.

Ради твоей матери.

? Ты можешь поехать в Лондон завтра ночным поездом, — продолжила Маргарет, вдохновленная своим планом. 

— Боюсь, он должен ехать завтра, папа, — сказала она нежно, — мы решили так из-за мистера Белла и неприятного знакомого Диксон.

? Да, я должен ехать завтра, — решительно произнес Фредерик.

Мистер Хейл застонал.

? Я не вынесу расставания с тобой, и все же я не нахожу места от беспокойства, что ты здесь долго задержался.

? Ну, тогда, — сказала Маргарет, — послушайте мой план.

Он приедет в Лондон в пятницу утром.

Я… ты бы мог…нет! Лучше я напишу записку для мистера Леннокса.

Ты найдешь его в конторе в Темпле.

? Я составлю список всех моряков с борта «Ориона», которых вспомню.

Я мог бы оставить список у него, чтобы он разыскал их.