Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

? Сомнения, папа!

Сомнения в религии? ? спросила Маргарет, потрясенная больше, чем раньше.

? Нет, не сомнения в религии, ничего подобного.

Он замолчал.

Маргарет вздохнула, как будто стояла на грани какого-то нового ужаса.

Он начал снова, говоря быстро, чтобы покончить с мучительным признанием:

? Ты не смогла бы понять, даже если бы я рассказал тебе о том, как год за годом меня тревожила мысль, имею ли я право оставаться священником, о моих попытках подавить свои тлеющие сомнения авторитетом церкви.

О, Маргарет, как я люблю святую церковь, от которой я должен отгородиться!

Он не мог продолжить минуту или две.

Маргарет не могла ничего ответить. Ей все казалось таким же ужасно таинственным, как если бы отец стал мусульманином.

? Я сегодня прочел о двух тысячах человек, что были изгнаны из своих церквей, ? продолжил мистер Хейл, слабо улыбнувшись, ? пытался украсть немного их храбрости, но это бесполезно, бесполезно, я не могу не чувствовать это.

? Но, папа, ты хорошо все обдумал?

О! Это кажется таким ужасным, таким шокирующим, ? сказала Маргарет, внезапно расплакавшись.

Единственное крепкое основание ее дома, ее образа любимого отца, казалось, шатается и покачивается.

Что она могла сказать?

Что могла сделать?

Ее расстроенный вид заставил мистера Хейла самого собраться с силами, чтобы попытаться успокоить ее.

Он подавил сухие удушливые рыдания, идущие из сердца, подошел к книжному шкафу, взял томик, который читал довольно часто в последнее время, и который дал ему силу вступить на путь, который он уже начал.

? Послушай, дорогая Маргарет, ? сказал он, обхватив ее одной рукой за талию.

Она схватила его руку и крепко сжала ее, но не могла поднять голову, ни в действительности понять, что он читает, — так велико было ее внутреннее волнение.

? Это слова одного из священников сельского прихода, такого, как я. Они написаны мистером Олдфилдом, священником Карсингтона в Дербишире сто шестьдесят лет назад или больше.

Его испытания закончились.

Он вел честную борьбу, ? последние два предложения он произнес тихо, будто для себя.

Потом стал читать громко:

? Когда вы не можете больше продолжать свою работу, не унижая Бога, не сомневаясь в религии, не греша против чести, не раня совесть, не разрушая свой мир, не рискуя потерять свое спасение — словом, когда условия, в которых вы должны продолжать (если вы будете продолжать) свои обязанности, грешны и неоправданны словом Бога, вы можете, да, вы должны верить, что Бог предназначил ваше молчание, ваше отрешение и уход в сторону для вящей Своей славы и торжества слова Евангелия.

Когда Бог не желает использовать вас одним образом, Он будет использовать вас по-иному.

Душа, что желает служить Ему и почитать Его, никогда не упустит возможность сделать это; к тому же, вы не должны ограничивать себя заветом Израилевым, думая, что у Него есть только один путь, которым вы можете его прославлять.

Он может принять ваше молчание так же, как и молитвы; ваш уход так же, как и ваш труд.

Прославлять Бога без притворства ? есть великая служба и исполнение тяжелейшего долга, что простит наименьший грех, хотя этот грех учит нас и дает нам возможность выполнить этот долг.

Не будет тебе благодарности, о, душа моя! если ты примкнешь к извращающим Слово Божье, к дающим ложные обеты, и будешь притворяться, что можешь еще быть священником.

Пока он читал это и намекал на нечто большее — то, что нельзя было выразить словами; он принял решение для себя и чувствовал, что может быть храбрым и твердым в своих поступках, веря, что он прав. Но, замолчав, он услышал глухие судорожные рыдания Маргарет, и его смелость отступила перед острым чувством жалости.

? Маргарет, дорогая! ? сказал он, подходя к ней ближе, ? подумай о первых мучениках, подумай о тысячах страдавших.

? Но, отец, ? сказала она, внезапно поднимая покрасневшее, залитое слезами лицо, ? первые мученики страдали за правду, тогда как ты… О! дорогой, дорогой папа!

? Я страдаю во имя совести, мое дитя, ? сказал он с трепетным достоинством, которое происходило от острой чувствительности его характера.? Я должен делать то, что велит мне моя совесть.

Я долго мирился с самобичеванием, которое пробудило бы любой ум, менее вялый и трусливый, чем мой.? Он потряс головой, продолжив: ? Твоя бедная мать так желала перемен, но ее желания оказались подобны содомским яблокам, они привели меня к этому трудному решению, за которое я должен быть и, надеюсь, буду, благодарен.

Уже почти месяц, как епископ предложил мне другую должность. Если бы я принял ее, мне нужно было бы составить новое заявление о согласии с правилами богослужения в моем приходе.

Маргарет, я пытался сделать это. Я пытался удовольствоваться простым отказом от повышения, тихо оставаясь здесь, заглушая голос моей совести.

Да простит меня Бог!

Он встал и заходил туда-сюда по комнате, жестоко порицая себя, но Маргарет его почти не слышала.

Наконец он сказал:

? Маргарет, я вернусь к прежнему печальному известию — мы должны покинуть Хелстон.

? Да, я поняла.

Но когда?

? Я написал епископу, смею сказать, я рассказал бы тебе все, но я забываю сейчас некоторые вещи, ? сказал мистер Хейл, упав духом, как только разговор зашел о прозе жизни, ? я написал ему о своем намерении уйти в отставку.

Он был достаточно добр, он уговаривал меня, но все бесполезно, бесполезно.

Я пытался внять его словам, но не смог.

Я вынужден снова просить об отставке, я дождусь епископа, чтобы попрощаться с ним.

Это будет испытанием, но хуже, намного хуже будет расставание с моими дорогими прихожанами.

Уже назначен помощник приходского священника, некий мистер Браун.

Он приедет завтра и остановится у нас.