Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

Кирка, топор, секач!

И серп, чтоб жать, коса — косить,

И цеп, чтоб зерна молотить.

И вот батрак готов

Работать долго и упорно,

Умеет все, пройдя урок

В тяжелой школе жизни».

Томас Худ «Песня работника»

 

Дверь у Хиггинсов была закрыта и на следующий день, когда Маргарет с отцом пришли навестить вдову Баучера. От одного из соседей они узнали, что Николаса сейчас нет дома.

Он, тем не менее, зашел проведать миссис Баучер прежде, чем заняться своими делами.

У Маргарет и у мистера Хейла на душе остался неприятный осадок после посещения миссис Баучер. Она считала, что муж плохо с ней обошелся, покончив с собой. В ее словах была доля правды, оттого было трудно их опровергнуть.

Все же, было неприятно видеть, что все мысли миссис Баучер заняты только собой и собственным положением, — даже несчастных детей она считала обузой и испытывала к ним какую-то животную неприязнь.

Маргарет пыталась поговорить со старшими детьми, пока ее отец увещевал вдову, советуя ей обратиться с молитвой к богу, а не просто жаловаться на тяжкую судьбу.

Маргарет заметила, что дети искреннее и сильнее оплакивали отца, нежели их мать.

Заикаясь от нетерпения, они рассказывали, что папочка был добрым, что он был нежен с ними, что часто исполнял их прихоти.

? А тот, кто лежит наверху, правда папочка? Он не похож на него.

Я боюсь его, а я никогда не боялся папы.

У Маргарет защемило сердце, когда она услышала, что мать, требуя к себе сочувствия, водила детей наверх посмотреть на их обезображенного отца.

Теперь к глубокой печали в детских сердцах примешался страх перед покойником. Маргарет пыталась занять мысли детей тем, что они смогли бы сделать для матери, а вернее тем, что сам отец попросил бы их сделать.

Она больше преуспела в своих попытках, чем ее отец.

Дети начали понемногу убирать грязную комнату. Но мистер Хейл рассказывал слабой больной о слишком высоких и малопонятных для нее материях. Находясь в оцепенении, она не могла думать о том, как страдал ее муж перед тем, как решился на этот последний ужасный шаг. Она думала только о том, как гибель мужа повлияла на нее. Она не могла проникнуться мыслью о бесконечном милосердии Бога, который не вмешался, чтобы предотвратить гибель ее исстрадавшегося мужа. И хотя втайне миссис Баучер винила мужа за то, что он поддался отчаянию, и не признавала, что у него была причина совершить самоубийство, вслух она безжалостно ругала всех тех, кто мог тем или иным образом довести его до такого отчаяния: хозяев ? в частности, мистера Торнтона, на фабрике которого вспыхнул бунт, и который после того, как вышел приказ о задержании бунтовщиков, забрал свое заявление назад, союз рабочих, представителем которого для бедной женщины был Хиггинс, детей ? их было так много, они были вечно голодны и страшно шумели, ? все объединились в огромную армию ее личных врагов, по вине которых она стала теперь беспомощной вдовой.

От этих бесконечных неразумных обвинений Маргарет пришла в уныние. И когда они вышли от Баучеров, она поняла, что ей не удастся развеселить отца.

? Это городская жизнь, ? сказала она. ? Их нервы расшатаны постоянной спешкой и борьбой за существование. Да к тому же эти дома-темницы сами по себе вызывают уныние и беспокойство в душе.

В деревне люди больше времени проводят вне дома, — даже дети, и даже зимой.

? Но люди должны жить в городах.

А в деревне некоторые приобретают такой закоснелый склад ума, что становятся почти фаталистами.

? Да, я знаю об этом.

Я полагаю, и городской, и деревенский образ жизни готовят людям свои испытания и свои соблазны.

Жителю города трудно быть терпеливым и спокойным, а деревенский житель редко бывает активным и готовым к необычным и непредвиденным случаям.

И тем и другим трудно думать о будущем: горожанам ? потому что настоящее полно беспокойства и суеты, селянам ? потому что все располагает их к простому существованию, где нет места мечтам и чаяниям.

? Таким образом, и беспрестанная суета, и глупое довольство настоящим приведут к одному и тому же неутешительному итогу.

Но эта бедная миссис Баучер! Как мало мы можем для нее сделать.

? И все же мы не смеем оставить ее и не попытаться что-то сделать, хотя наши попытки кажутся такими бесполезными.

О, папа! В этом мире так тяжело жить!

? Так и есть, дитя мое.

Во всяком случае, мы теперь ощущаем это в полной мере. Но мы были очень счастливы, даже в горе.

Каким счастьем стал для нас визит Фредерика!

? Да, так и было, ? радостно ответила Маргарет. ? Все было так таинственно и запретно, и полно очарования.

Но внезапно она замолчала.

Ее воспоминания о приезде Фредерика были отравлены мыслью о собственной трусости.

Она всегда презирала в других отсутствие смелости, слабость духа, которая вела к обману.

И вот теперь она сама могла назвать себя слабодушной и трусливой!

Потом Маргарет вспомнила о том, что мистеру Торнтону известно о ее обмане.

Она задумалась, беспокоило бы ее так же сильно мнение о ней кого-то еще.

Она пыталась представить, как признается в обмане тете Шоу и Эдит, отцу, капитану и мистеру Ленноксу, или Фредерику.

Мысль о том, что брат узнает, что она сделала даже ради его пользы, была самой болезненной, потому что брат и сестра только что обрели взаимную любовь и уважение. Но даже невысокое мнение Фредерика о ней не заставило бы ее страдать так, как страдала она сейчас. Все было незначительным по сравнению со стыдом, давящим стыдом, который она ощущала, думая о встрече с мистером Торнтоном.

И все же ей хотелось увидеть его, пройти через этот стыд, чтобы понять, что он о ней думает.

Ее щеки пылали, когда она вспомнила, как с пренебрежением отзывалась о торговцах в первые дни их знакомства. Она говорила, что торговле изначально присущ обман: сбывая товары низкого качества, торговцы выдавали их за первосортные или получали кредит под обеспечение, которого на самом деле не имели.

Она вспомнила взгляд мистера Торнтона, полный спокойного презрения, когда в нескольких словах он дал ей понять, что в огромной системе торговли все бесчестные сделки, в конце концов, неизбежно приводят к большим убыткам, и что проводить подобные сделки просто ради ничтожного успеха глупо и неблагоразумно, — как в торговле, так и в жизни.