Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

Вы станете в Лондоне знатной дамой, верно?

? Нет, не знатной дамой, — ответила Маргарет, слабо улыбаясь.

? Ясно!

Торнтон сказал… спросил день или два назад:

«Хиггинс, ты видел мисс Хейл? —

«Нет», — ответил я. — «Там много женщин, которые не пустят меня к ней.

Но я могу и подождать, если она больна.

Она и я знаем друг друга очень хорошо. И она не станет сомневаться, что мне очень жаль старого джентльмена, просто потому что я не могу пойти к ней и сказать об этом».

А он говорит:

«Тебе не придется долго ждать, чтобы увидеть ее, приятель.

Она не останется с нами надолго, ничего не поделаешь.

У нее много важных родственников, которые заберут ее, мы больше не увидим ее». —

«Хозяин», — сказал я, — «если я не увижу ее перед отъездом, я постараюсь поехать в Лондон после Троицына дня.

Я не откажусь попрощаться с ней, какие бы ни были у нее родственники».

Но благослови вас Бог, я знал, что вы придете к нам.

Я только пытался развеселить хозяина я притворился, что подумал, будто вы можете уехать из Милтона, не повидав меня.

? Вы совершенно правы, — ответила Маргарет. 

— Вы хорошо меня знаете.

И вы не забудете меня, я уверена.

И если больше никто в Милтоне не будет меня помнить, я совершенно уверена, что вы будете вспоминать. И папу тоже.

Вы знаете, каким добрым и заботливым он был.

Посмотрите, Хиггинс! Вот его Библия.

Я сохранила ее для вас.

Мне трудно с ней расставаться, но я знаю, ему бы понравилось, что она у вас.

Я уверена, что вы будете беречь ее и изучать то, что в ней написано, ради него.

? Вы можете говорить так.

Даже если бы это были каракули самого дьявола, и вы попросили меня прочесть их ради вас и старого джентльмена, я бы прочел.

Что это такое, красавица?

Я не собираюсь брать от вас деньги, даже и не думайте.

Мы были хорошими друзьями, меж нами не должно быть звона денег.

? Это для детей… для детей Баучера, — поспешно сказала Маргарет. 

— Они понадобятся им.

Вы не имеете права отказываться.

Я бы не предложила вам и пенни, — сказала она, улыбаясь, — не думайте, что эти деньги для вас.

? Что ж, красавица!

Мне ничего не остается, как сказать: «Благослови вас Бог! Благослови вас Бог!.. И аминь».

Глава XLIV Спокойствие, но не покой

«Рутина дней сменяет день за днем

Лицо одно и то же вечно в нем».

Уильям Коупер «Надежда»

«Он видит каждого, каким тот должен быть,

Но радость не полна, пока цели не достичь».

Фридрих Рюккерт

Тишина, царившая в доме на Харли-стрит, пока Эдит восстанавливала силы после родов, даровала Маргарет отдых, в котором она так нуждалась.

Он дал ей время осознать внезапные перемены, которые произошли в ее жизни за последние два месяца.

В одно мгновение она оказалась обитательницей роскошного дома, куда, казалось, едва проникали слабые тени тревог и забот.

Шестеренки повседневной жизни были хорошо смазаны и вращались плавно и легко.

Миссис Шоу и Эдит едва ли могли много требовать от Маргарет после ее возвращения к ним, на котором они так настаивали.

А она чувствовала, что с ее стороны неблагодарно втайне считать, что хелстонский домик, нет, даже бедный маленький дом в Милтоне с беспокойным отцом и больной матерью, со всеми незначительными домашними заботами, более соответствуют ее представлению о доме.

Эдит не терпелось поскорее поправиться, чтобы заполнить спальню Маргарет всяческими удобствами, милыми безделушками, которыми изобиловала ее собственная комната.