Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

? Да! ? ответила Бесси тяжело, совсем другим тоном, нежели она говорила минуту или две назад. ? Он и многие другие ? все с фабрики Хэмпера ? есть и с других фабрик.

В это время женщины так же озлоблены, как и мужчины.

Еда ? дорогая, и их детям нечего есть.

Представьте, если бы Торнтоны прислали им свой обед ? те деньги, что потрачены ими на картофель и прочую еду, утешили бы многих плачущих от голода детей, и ненадолго успокоили бы сердца их матерей.

? Не говори так! ? сказала Маргарет. ? А то я буду сердиться на себя и чувствовать себя виноватой от того, что я иду на этот обед.

? Нет! ? ответила Бесси. ? Некоторые избраны для роскошных пиров и пурпурных одежд, может быть, вы — одна из них.

Другие тяжело работают всю свою жизнь, а эти подлецы в наши дни не обладают состраданием, так же как это было во времена Лазаря.

Но если вы попросите меня остудить ваш язык кончиком моего пальца, я перешагну через огромную бездну к вам, просто если вы захотите, чтобы я была рядом.

? Бесси! Ты вся горишь!

Не надо говорить так.

В судный день меж нами не будет нищих и богатых. Нас будут судить не по этой несчастной случайности, а по тому, как мы следовали заповедям Христа.

Маргарет встала, нашла немного воды, смочила свой платок и положила его на лоб Бесси, а том начала растирать ее холодные, как лед, ступни.

Бесси закрыла глаза и успокоилась.

Наконец она произнесла:

? Вы бы стали такой же, как я, если бы видели всех приходивших один за другим к отцу и рассказывавших мне о своих страданиях.

Некоторые просто горели от ненависти, и у меня кровь стыла в жилах от тех ужасов, что они рассказывали о своих хозяевах. Но женщины все время говорят и говорят о ценах на мясо, и как их дети не могут спать по ночам от голода, а слезы текут у них по щекам, и они их не вытирают и не обращают на них внимания.

? Они думают, что забастовка это исправит? ? спросила Маргарет.

? Так они говорят, ? ответила Бесси. ? Они говорят, что долгое время торговля шла хорошо, и хозяева заработали много денег. Сколько, — отец не знает, но конечно, знает Союз рабочих. И как обычно, им хотелось поделить прибыль, раз еда так дорожает. А Союз говорит, что они не будут работать, пока не заставят хозяев отдать им их долю.

Но у хозяев есть превосходство, и я боюсь, что они сохранят его и сейчас, и потом.

Это похоже на великую битву Армагеддона ? они продолжают ухмыляться и сражаться друг с другом, пока в запале своей борьбы не провалятся в преисподнюю.

В этот момент вошел Николас Хиггинс.

Услышав последние слова дочери, он тут же сказал:

? Да! И я тоже буду бороться! И добьюсь своего на этот раз!

Заставить их сдаться не займет много времени, потому что они опять получили много заказов. И скоро они поймут, что им лучше отдать нам наши пять процентов, чем потерять выгоду.

Держитесь, хозяева!

Я знаю, кто победит!

Маргарет подумала, что он, должно быть, пьян, не столько из-за его слов, сколько из-за его возбужденного тона. Заметив явное беспокойство Бесси, она утвердилась в своем предположении и поспешила уйти.

Бесси сказала ей:

? Двадцать первого ? в этот четверг.

Я приду и посмотрю, как вы оделись на прием к Торнтонам.

В какое время обед?

Прежде чем Маргарет смогла ответить, Хиггинс перебил ее:

? К Торнтонам!

Вы идете на обед к Торнтонам?

Попросите его поднять бокал за выполнение его заказов.

 К двадцать первому, я думаю, он пораскинет мозгами и кое-что поймет.

Скажите ему, что семьсот человек придут утром на фабрику Мальборо после того, как он даст пять процентов, и помогут ему выполнить его заказы вовремя.

Вы всех там увидите.

Моего хозяина ? Хэмпера.

 Он из людей старой закалки ? так и сыплет ругательствами и проклятиями.

Я думаю, он умрет, если поговорит со мной вежливо. «Лает, да не кусает», — вы можете передать ему, что так сказал один из его забастовщиков, если хотите.

Да! Но вы увидите многих хозяев фабрик у Торнтонов!

Хотел бы я послушать, о чем они говорят, когда сидят после обеда и хвастаются друг перед другом.

Я бы высказал им свое мнение.

Я бы опять поговорил с ними о том трудном пути, на который они нас отправили!

? До свидания! ? сказала Маргарет поспешно. ? До свидания, Бесси!

Я буду ждать тебя двадцать первого, если ты будешь хорошо себя чувствовать.

Лекарства и лечение, которые доктор Дональдсон назначил миссис Хейл, поначалу принесли ей облегчение, и не только она сама, но и Маргарет начала надеяться, что доктор ошибался, и что ее мать сможет постепенно поправиться.

Мистер Хейл, хоть внешне и не разделял их опасений, теперь ликовал и посмеивался над их страхами с явным облегчением, что доказало, насколько он сам был прежде встревожен.

Только Диксон продолжала ворчать.