Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

? Но не только для того, чтобы справиться о здоровье мисс Хейл?

? Не только для этого.

Я должен поблагодарить ее за то, что она защитила меня от толпы.

? Что тебя заставило спуститься вниз?

Ты сунул голову в пасть льва!

Он взглянул на мать, понял, что она не знает, что произошло между ним и Маргарет в гостиной, и ответил вопросом на вопрос:

? Ты не побоишься остаться без меня, пока я не позову кого-нибудь из полиции? Или нам лучше сейчас же послать за ними Уильямса, — тогда они прибудут как раз к тому времени, как мы выпьем чаю?

Нельзя терять ни минуты.

Мне нужно уйти через четверть часа.

Миссис Торнтон вышла из комнаты.

Слуги были удивлены, что распоряжения хозяйки, обычно такие четкие и решительные, теперь были сбивчивыми и неясными.

Мистер Торнтон остался в столовой, пытаясь думать о делах, о которых ему необходимо будет поговорить с полицейскими, а на самом деле думая о Маргарет.

Все казалось ему неясным и неопределенным… все вокруг… но он до сих пор чувствовал, как его шею обвивают ее руки, такие нежные, что он покраснел, вспомнив об этом.

Чай пили бы в полном молчании, если бы не бесконечные причитания Фанни — как она была напугана, а затем думала, что толпа ушла, а потом чувствовала слабость, недомогание и дрожь во всем теле.

? Ну, достаточно, — оборвал ее брат, вставая из-за стола. 

— Сейчас я могу думать только о неотложных делах…

Он собрался уже выйти из комнаты, когда мать остановила его, коснувшись его руки.

? Зайди домой прежде, чем пойдешь к Хейлам, — попросила она тихим встревоженным голосом.

? Я знаю то, что знаю, — сказала сама себе Фанни.

? Почему?

Думаешь, не стоит беспокоить их так поздно?

? Джон, вернись ко мне сегодня вечером.

В самом деле, не нужно тревожить миссис Хейл.

Но не только из-за этого.

Ты пойдешь завтра… Вернись сегодня домой, Джон! — миссис Торнтон редко дважды просила сына — для этого она была слишком гордой — но она никогда не просила напрасно.

? Я вернусь домой сразу, как закончу свои дела. Ты, конечно, справишься о них?…о ней?

Миссис Торнтон не была в состоянии ни поддерживать беседу с Фанни, ни терпеливо выслушивать ее излияния, пока сын отсутствовал.

Но с его возвращением ее зрение и слух настолько обострились, что она подмечала все мельчайшие детали, слушая его рассказ о том, как он провел вторую половину дня, какие шаги он предпринял, чтобы обеспечить себе безопасность, и кого из рабочих он решил нанять для того, чтобы нормализовать ситуацию.

Он ясно понимал цель своих поступков.

Те, кто принимал участие в бунте, должны быть наказаны.

Это необходимо для того, чтобы защитить собственность и укрепить власть собственника.

? Мама!

Ты знаешь, что я должен сказать мисс Хейл завтра?

Вопрос был задан неожиданно, когда миссис Торнтон уже перестала думать о Маргарет.

Она взглянула на сына.

? Да!

Знаю.

Ты не можешь поступить иначе.

? Поступить иначе?!

Я не понимаю тебя.

? Я имею в виду, что после того, как она выставила свои чувства напоказ, ты посчитал делом чести…

? Делом чести, — насмешливо сказал он. 

— Боюсь, дело чести здесь ни при чем.

«Выставила свои чувства напоказ!»

Какие чувства ты имела в виду?

? Ну, Джон, не нужно злиться.

Разве она не выбежала и не бросилась тебе на шею, чтобы защитить тебя от опасности?

? Да! — ответил мистер Торнтон. 

— Но, мама, — продолжил он. 

— Я даже не смею надеяться.