Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

Я никогда раньше не был трусом, но я не могу поверить, что такая девушка любит меня.

? Не будь глупцом, Джон.

Такая девушка!

Разве она дочь герцога?

И какое доказательство ее чувств тебе еще нужно?

Я думаю, что она боролась со своими аристократическими привычками, но мне понравилось, что она не стала таиться в последний момент.

Для меня это немаловажно, — произнесла миссис Торнтон, едва улыбнувшись, поскольку слезы стояли у нее в глазах, — потому что завтра я окажусь второй.

Я бы хотела побыть с тобой, только с тобой, еще несколько часов, поэтому я просила тебя не ходить к ней сегодня.

? Дорогая мама! — (Все же любовь эгоистична, и в тот момент, когда он вернулся к своим собственным надеждам и страхам, в сердце миссис Торнтон вползла холодная тень) — Но я знаю, что ей нет дела до меня.

Я брошусь к ее ногам… я должен.

Даже если это будет один шанс из тысячи… или даже из миллиона… я должен это сделать.

? Не бойся! — сказала мать, подавляя разочарование и острую боль ревности. 

— Не бойся, — повторила она спокойно. 

— Если она тебя полюбила, она, может быть, достойна тебя.

Ей было очень трудно преодолеть свою гордость.

Не бойся, Джон, — сказала миссис Торнтон, целуя его, желая ему спокойной ночи.

Она медленно и величественно вышла из гостиной.

Но, оказавшись в своей комнате, она заперла дверь и расплакалась, что редко себе позволяла.

Маргарет, все еще очень бледная, благополучно вернулась домой. Мистер и миссис Хейл все так же сидели в гостиной и тихо разговаривали.

Она понадеялась, что голос не выдаст ее.

? Миссис Торнтон пришлет водный матрас, мама.

? Дорогая, как устало ты выглядишь!

На улице очень жарко, Маргарет?

? Очень жарко, а из-за забастовки — довольно грязно.

Щеки Маргарет вспыхнули, и тут же кровь снова отлила от них.

? К тебе приходили от Бесси Хиггинс, она просила тебя зайти к ней, — сказала миссис Хейл. 

— Но я думаю, ты очень устала.

? Да! — согласилась Маргарет. 

— Я устала, я не смогу пойти к ней.

Она молчала, пытаясь унять дрожь, пока разливала чай.

Она была рада, что отец занят матерью и не замечает, как выглядит его дочь.

Даже после того, как миссис Хейл пошла спать, он не захотел оставить жену одну и решил почитать ей перед сном.

Маргарет осталась наедине сама с собой.

? Теперь я подумаю об этом… теперь я вспомню все.

Я не могла раньше… я не смела, — она неподвижно сидела в кресле, сложив руки на коленях, сжав губы, устремив взгляд в одну точку, будто на какое-то видение.

Она глубоко вздохнула.

? Я — та, которая ненавидит сцены… Я — та, которая презирала людей, что не владеют своими чувствами… я всегда думала, что им не хватает самоконтроля… Я спустилась и, не мешкая, бросилась в схватку, как романтичная дурочка!

Правильно ли я сделала?

Полагаю, они ушли бы и без меня, — в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы. 

— Нет, они не ушли бы.

Я поступила правильно.

Но что заставило меня защищать этого человека, будто он был беспомощным ребенком?!

А! — воскликнула она, сжав руки, — неудивительно, что эти люди подумали, будто я влюблена в него, когда так бездумно себя опозорила.

Я влюблена… в него! — бледные щеки Маргарет внезапно вспыхнули, как от огня. Она закрыла лицо руками.

Когда она отняла их от лица, ее ладони были мокрыми от жгучих слез.

? О, как низко я пала, что они станут говорить обо мне!

Я не была бы такой храброй, не будь он мне абсолютно безразличен. В самом деле, он совершенно мне не нравится.

Я забеспокоилась только потому, что обе стороны должны вести честную игру. И я понимала, какой должна быть честная игра.

Но было бы несправедливо, — сказала она страстно, — если бы он стоял, защищенный стенами, ожидая солдат, которые поймали бы этих бедных обезумевших людей в ловушку и стали бы их избивать, а он так и стоял бы в бездействии.

Но с их стороны было нечестно нападать на него, угрожая ему.