Элизабет Гаскелл Во весь экран Север и Юг (1855)

Приостановить аудио

Она бы посчитала это большой любезностью, я знаю.

Маргарет немного помедлила с ответом.

? Да, возможно, я могу.

Да, я пойду.

Я приду до чая.

Но где твой отец, Мэри?

Мэри покачала головой и поднялась, чтобы уйти.

? Мисс Хейл, — сказала Диксон тихо, — стоит ли идти к этой бедной девушке?

Я бы ни слова не сказала против, если бы это принесло пользу девочке. И я не возражала бы против того, чтобы пойти самой, если бы это обрадовало ее.

Эти простолюдины считают, что покойным нужно оказать уважение.

Послушай, — сказала она, резко повернувшись к Мэри, — я пойду и повидаю твою сестру.

Мисс Хейл занята, она не может пойти, даже если хочет.

Девушка тоскливо посмотрела на Маргарет.

Приход Диксон, может быть, и любезность, но это не одно и то же для бедной Мэри, которая еще при жизни Бесси ревновала к тем близким отношениям, которые связывали ее сестру и эту молодую леди.

? Нет, Диксон! — решительно сказала Маргарет. 

— Я пойду.

Мэри, мы увидимся днем, — и, боясь, что может передумать, она вышла из кухни.

Глава XXVIII Утешение в горе

«Через страдания к блаженству! И пусть душе твоей

Без счета испытания жестокие выпадают,

Радуйся! Радуйся!

Ибо близок конец страданий,

И ты воссядешь одесную Христа».

Людвиг Козегартен

«Да, истина, что в счастье мы сильны, и нам не нужен Бог.

Но стоит появиться горю, и душа безмолвна, не взывает к Богу».

Миссис Браунинг

Маргарет тотчас же пошла к Хиггинсам.

Мэри высматривала ее, почти не надеясь, что она придет.

Маргарет улыбнулась ей, чтобы приободрить.

Они быстро прошли наверх, в комнату, где лежала покойная.

Маргарет была рада, что пришла.

На лице Бесси, прежде искаженном болью, волнением и тревожными мыслями, сейчас была кроткая улыбка вечного покоя.

Слезы выступили у Маргарет на глазах, но в душе и она ощущала полный покой.

И это была смерть?!

Она выглядела более умиротворяющей, чем жизнь.

На память Маргарет пришли несколько прекрасных цитат из Библии.

«Они успокоятся от трудов своих».

«Там отдыхают истощившиеся в силах».

«Как возлюбленному своему Он дает сон».

Очень медленно Маргарет отвернулась от кровати.

Мэри робко рыдала, стоя в дверях.

Они молча спустились вниз.

В центре комнаты, опираясь рукой о стол, стоял Николас Хиггинс. Было видно, что он потрясен случившимся.

Его глаза казались огромными, но взгляд был холодным и свирепым. Он старался осознать смерть дочери, пытался понять, что отныне ее место уже не здесь.

Она была больна и умирала так долго, что он убедил себя, что она не умрет, что она «спасется».

Маргарет посчитала, что она не имеет права находиться здесь, бесцеремонно вторгаясь в обитель смерти, что она должна оставить отца Бесси наедине со своим горем.

Она на мгновение замерла на ступеньке лестницы, увидев его отрешенный взгляд, и попыталась бесшумно проскользнуть мимо.

Мэри, войдя в комнату, села на первый же стул и, сняв передник через голову, зарыдала.

Этот звук, казалось, отрезвил Хиггинса.