Уильям Фолкнер Во весь экран Шум и ярость (1929)

Приостановить аудио

– Да, сэр, – сказала Кэдди. – Идем, Бенджи.

Гулять идем! – Она застегнула мне пальто, и мы пошли к дверям.

– Значит, ты ведешь малютку во двор без ботиков, – сказала мама. – Полон дом гостей, а ты хочешь его простудить.

– Я забыла, – сказала Кэдди. – Я думала, он в ботах.

Мы вернулись.

– Надо думать, что делаешь, – сказала мама.

Да стой ты смирно, сказал Верш.

Надел мне боты. – Вот не станет меня, и тогда придется тебе о нем заботиться. – Теперь топни, сказал Верш. – Подойди поцелуй маму, Бенджамин.

Кэдди подвела меня к маминому креслу, мама обхватила мне лицо руками и прижала к себе.

– Бедный мой малютка, – сказала она.

Отпустила. – Вы с Вершем хорошенько смотрите за ним, милая.

– Да, мэм, – сказала Кэдди.

Мы вышли.

Кэдди сказала: – Можешь не ходить с нами, Верш.

Я с ним сама погуляю.

– Ладно, – сказал Верш. – В такой холод выходить не больно интересно. – Он пошел, а мы стали в передней. Кэдди присела, обняла меня, прижалась ярким и холодным лицом к моему.

Она пахла деревьями.

– Никакой ты не бедный малютка.

Правда, не бедный?

У тебя есть Кэдди.

У тебя твоя Кэдди.

«Размычался, расслюнявился», говорит Ластер.

И не стыдно тебе подымать такой рев".

Мы проходим сарай, где шарабан.

У него колесо новое.

– Садись и сиди тихо, жди маму, – сказала Дилси.

Она подпихнула меня в шарабан.

У Ти-Пи в руках вожжи. – Непонятно мне, почему Джейсон не покупает новый, – сказала Дилси. – Дождется, что этот развалится под вами на кусочки.

Одни колеса чего стоят.

Вышла мама, вуаль опустила.

Держит цветы.

– А где Роскус? – сказала мама.

– Роскуса сегодня разломило, рук не поднять, – сказала Дилси. – Ти-Пи тоже хорошо правит.

– Я боюсь, – сказала мама. – Видит бог, я прошу от вас немногого: раз в неделю мне нужен кучер, и даже этой малости не могу допроситься.

– Вы не хуже меня знаете, мис Кэлайн, что Роскуса скрутило ревматизмом, – сказала Дилси. – Идите садитесь.

Ти-Пи не хуже Роскуса вас довезет.

– Я боюсь, – сказала мама. – За малютку боюсь.

Дилси поднялась на крыльцо.

– Хорош малютка, – сказала она.

Взяла маму за руку. – Считай, ровесник моему Ти-Пи.

Идемте же, когда хотите ехать.

– Я боюсь, – сказала мама.

Они сошли с крыльца, и Дилси усадила маму. – Что ж, впрочем, так оно и лучше будет для всех нас.

– И не стыдно вам такое говорить, – сказала Дилси. – Будто не знаете, какая Квини смирная. Чтоб она понесла, нужно пугало пострашней восемнадцатилетнего негра.

Да ей больше годочков, чем ему и Бенджи, вместе взятым.

А ты не озоруй, Ти-Пи, вези тихо, слышишь?

Пусть только мис Кэлайн мне пожалуется, Роскус тобой займется.

У него еще не вовсе отнялись руки.

– Да, мэм, – сказал Ти-Пи.

– Добром это не кончится, я знаю, – сказала мама. – Прекрати, Бенджамин.