Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

Будучи чувствительной, как Филип, Жозефина страдала от клейма некрасивого, «приблудного» ребенка.

Несомненно и то, что ей передалась изначальная искривленная сущность старого Леонидиса.

Плоть от плоти своего деда, она напоминала его и умом и хитростью, но с той лишь разницей, что любовь его изливалась наружу, на его семью, а у нее лишь на самое себя.

Я решил, что старый Леонидис понял то, чего не понимал ни один член семьи – а именно, что Жозефина может быть источником опасности для других и в первую очередь для самой себя.

Он не пускал ее в школу, потому что опасался, что она может наделать бед.

Дома он мог укрыть и уберечь ее, и теперь мне стала понятна его настойчивая просьба к Софии последить за Жозефиной.

И не было ли продиктовано страхом за девочку неожиданное решение Магды отправить ее за границу?

Это мог быть и неосознанный страх, скорее неясный материнский инстинкт.

А как Эдит де Хевиленд?

Она, очевидно, что-то заподозрила… ее охватил страх, и в конце концов она поняла всю правду.

Я взглянул на письмо, которое все еще держал в руке.

«Дорогой Чарльз, это конфиденциально – для Вас… и для Софии, если Вы сочтете нужным дать ей это письмо.

Необходимо, чтобы кто-нибудь знал правду.

Я вкладываю в письмо то, что я нашла в пустой собачьей будке у черного входа.

Это подтвердило мои подозрения.

Действие, которое я собираюсь предпринять, можно судить двояко – не знаю, правильно я поступаю или нет.

Моя жизнь в любом случае близится к концу, и я не хочу, чтобы ребенок пострадал, по моему мнению, она пострадает, если ей придется держать земной ответ за то, что она совершила.

В помете всегда есть «бракованный» щенок.

Если я не права, Бог простит меня – я делаю это из любви.

Да благословит Господь вас обоих.

Эдит де Хевиленд». Я колебался только одну минуту, а затем вручил письмо Софии.

Вместе мы раскрыли Жозефинину черную книжечку.

«Сегодня я убила дедушку…»

Мы перевернули страницу.

Это было очень любопытное сочинение, особенно, как я себе представляю, интересное для психолога.

С поразительной откровенностью оно описывало ярость, которую вызывали любые препоны, чинимые эгоцентрическим желаниям.

Мотив преступления был изложен так по-детски и был настолько несоразмерен, что мог вызвать только жалость.

«Дедушка не позволяет мне брать уроки танцев, и поэтому я решила его убить.

Тогда мы поедем жить в Лондон, а мама не будет против танцев…»

Я привожу только несколько пассажей, но все они очень важны для понимания.

«Я не хочу ехать в Швейцарию и не поеду.

Если мама заставит меня, я ее тоже убью – только мне негде достать яд.

Может, я сама его сделаю. Из тисовых ягод.

Говорят, они тоже ядовитые.

Юстас меня сегодня очень разозлил.

Он говорит: я девчонка, и пользы от меня никакой, и моя сыщицкая работа дурацкая.

Небось он никогда не думал бы, что я дура, если бы знал, что я совершила убийство.

Мне нравится Чарльз, но он какой-то глупый.

Я еще не решила, на кого я свалю вину за преступление.

Может, на Бренду и Лоуренса… Бренда противная, говорит, что у меня не все дома, а Лоуренс мне нравится – он рассказал мне о Шарлотте Корде: она убила кого-то там в ванне.

Но сделала она это не очень-то умело…»

Последний абзац был весьма недвусмысленным:

«Я ненавижу няню… ненавижу… ненавижу.

Она говорит, что я еще маленькая.

Говорит, что я рисуюсь.

Это она подговаривает маму послать меня за границу… Я хочу ее тоже убить – я думаю, на это сгодится лекарство тети Эдит.

И если будет еще одно убийство, полиция вернется и снова станет очень интересно.

Няня умерла.

Я рада.

Я еще не решила, куда я спрячу пузырек с маленькими таблетками.