Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

Мне вдруг стало очень жаль Бренду Леонидис.

5

По дорожке навстречу нам быстрыми шагами двигалась высокая фигура в старой мятой фетровой шляпе, бесформенной юбке и какой-то громоздкой вязаной кофте.

– Тетя Эдит, – сказала София.

Фигура раза два нагнулась над цветочными бордюрами, затем стала приближаться к нам.

Я встал со скамьи.

– Это Чарльз Хейворд, тетя Эдит.

Моя тетя, мисс де Хевиленд.

Эдит де Хевиленд было около семидесяти.

Копна седых растрепанных волос, обветренное лицо, острый проницательный взгляд.

– Здравствуйте, – проговорила она. – Слыхала про вас.

Вернулись с Востока?

Как поживает ваш отец?

Я с удивлением ответил, что хорошо.

– Я его знала еще мальчиком, – пояснила она. – Была знакома с его матерью.

Вы на нее похожи.

Хотите нам помочь или наоборот?

– Надеюсь помочь. – Я почувствовал себя не в своей тарелке.

– Помощь нам не помешает.

В доме кишмя кишат полицейские.

То и дело на них натыкаешься.

Некоторые мне не нравятся.

Если мальчик ходил в приличную школу, он не должен служить в полиции.

Я тут на днях видела сынка Мойры Киноул – стоит регулировщиком около Мраморной арки.

Иногда не знаешь, на каком ты свете. – Она повернулась к Софии: – Няня тебя искала, София.

Надо распорядиться насчет рыбы.

– Ах ты, черт, забыла! – воскликнула София. – Пойду позвоню в лавку.

Она заторопилась к дому.

Мисс де Хевиленд медленно двинулась в том же направлении.

Я пошел рядом с ней.

– Не знаю, что бы мы делали без нянюшек, – проговорила мисс де Хевиленд. – Почти у всех бывают старые няни.

Они остаются в доме, стирают, гладят, готовят, прибирают комнаты.

Они верные и преданные.

Нашу я сама нашла много лет назад.

Она нагнулась и со злобой выдернула вьющийся перекрученный зеленый стебелек.

– Мерзкий вьюн.

Хуже сорняка нет!

Обвивает, душит и добраться-то до него как следует нельзя – идет под землей.

Она в сердцах раздавила каблуком выдранную кучку зелени.

– Скверное дело, Чарльз Хейворд, – сказала она, глядя в сторону дома. – А что думает полиция?

Нет, наверное, мне не следует задавать вам такой вопрос.

В голове не укладывается, что Аристида отравили.

Да и вообще чудно думать о нем как о мертвом.

Он мне никогда не нравился – никогда!

Но привыкнуть к тому, что он умер, не могу… Дом без него какой-то… пустой.

Я молчал.

Несмотря на отрывистость речи, Эдит де Хевиленд, очевидно, погрузилась в воспоминания.

– Я утром думала: прожила я тут долго.

Больше сорока лет.

Переехала сюда, когда умерла сестра.