Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

Начать с того, что вы не очень-то много про меня знаете, правда?

– Я даже не знаю, где вы живете в Англии.

– В Суинли Дин.

Я кивнул – это был фешенебельный дальний лондонский пригород, славящийся тремя превосходными площадками для гольфа, предназначенными для лондонских толстосумов из Сити.

– В скрюченном домишке, – добавила она тихонько с задумчивым видом.

Должно быть, у меня сделался оторопелый вид, во всяком случае, она улыбнулась и процитировала полнее: – «А за скрюченной рекой в скрюченном домишке жили летом и зимой скрюченные мышки».

Это про нас.

Дом, правда, домишком не назовешь, но весь косой-кривой – это точно.

Сплошные фронтоны и кирпич с деревом.

– У вас большая семья?

Братья, сестры?

– Брат, сестра, мать, отец, дядя, тетка, дед, двоюродная бабушка и вторая жена деда.

– Ничего себе! – вырвалось у меня. Я был несколько ошеломлен.

Она засмеялась:

– Вообще-то мы, как правило, не живем все вместе.

Нас свела война, бомбежки… Но, мне кажется, – она задумчиво нахмурила брови, – внутренне семья не расставалась и всегда жила под присмотром и под крылом у деда.

Мой дедушка – личность.

Ему за восемьдесят, ростом он не выше полутора метров, но рядом с ним все остальные как-то тускнеют.

– По вашему описанию, фигура любопытная.

– Так оно и есть.

Он – грек из Смирны, Аристид Леонидис. – И с лукавым огоньком в глазах она добавила: – Несметно богат.

– Сохранит ли кто-нибудь свои богатства, когда война окончится?

– Мой дед, – с уверенностью ответила София. – Никакая политика выкачивания денег из богачей его не проймет.

Он сам выкачает деньги из кого угодно.

Интересно, – прибавила она, – понравится ли он вам?

– А вам он нравится?

– Больше всех на свете, – ответила София.

2

Прошло два с лишним года, прежде чем я снова попал в Англию.

Прожить их оказалось нелегко.

Мы переписывались с Софией довольно часто.

Ее письма, как и мои, не были любовными.

Скорее переписка двух близких друзей – обмен мыслями и мнениями, соображения по поводу каждодневных событий.

И все же, что касается меня, да, по-моему, и Софии тоже, чувство наше друг к другу становилось все глубже и сильнее.

Я возвратился в Англию пасмурным теплым сентябрьским днем.

Листья на деревьях в вечернем свете отсвечивали золотом.

Порывами налетал шаловливый ветерок.

Прямо из аэропорта я послал телеграмму Софии:

«Только что прибыл тчк Согласны ли пообедать сегодня вечером Марио девять тчк Чарльз».

Часа два спустя, когда я просматривал «Таймс», в колонке «Рождения, браки, смерти» мне бросилась в глаза фамилия Леонидис:

«19 сентября в „Трех фронтонах“, Суинли Дин, в возрасте 87 лет скончался Аристид Леонидис, возлюбленный супруг Бренды Леонидис.

Она скорбит о нем».

Ниже, непосредственно под этим объявлением, стояло: «Семья Леонидис.

У себя дома в „Трех фронтонах“, Суинли Дин, скоропостижно скончался Аристид Леонидис.

Любящие дети и внуки искренне оплакивают его.

Цветы посылать в церковь Св. Элдреда, Суинли Дин».

Два эти объявления меня весьма удивили.

По-видимому, произошла какая-то редакционная ошибка, приведшая к повторному сообщению.

Я в первую очередь подумал с тревогой о Софии и немедленно отправил вторую телеграмму:

«Только что прочел известие смерти вашего деда.