Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

– Я… нет, вовсе нет… то есть… не знаю.

– Мне кажется вполне естественным, чтобы между вами зародилась привязанность…

Молодой человек бурно запротестовал:

– Нет, нет, никакой привязанности!

Ничего похожего!

Я знаю, что у вас на уме, но это не так!

Миссис Леонидис всегда была ко мне добра… Я испытываю к ней величайшее… величайшее уважение… но ничего больше, ничего, уверяю вас.

Просто чудовищно предполагать такие вещи!

Чудовищно!

Я бы не мог никого убить… или подменить пузырьки… или сделать еще что-нибудь такое ужасное.

Я человек чувствительный, у меня слабые нервы.

Меня сама мысль кого-то убить приводит в содрогание… и все это поняли… Я против убийства по религиозным соображениям… Поэтому в войну я работал в госпитале, поддерживал огонь под котлами… Невыносимо тяжелая работа… Долго я там не проработал… и тогда мне разрешили преподавать.

Я вкладывал все силы в занятия с Юстасом и Жозефиной – она очень умна, но трудный ребенок.

Все ко мне были так добры – и мистер Леонидис, и миссис Леонидис, и мисс де Хевиленд.

И вот теперь такой ужас… И вы подозреваете в убийстве меня… меня!

Инспектор Тавернер наблюдал за ним с медленно возраставшим интересом.

– Я этого не говорил, – заметил он.

– Но вы так думаете!

Я знаю!

Все они так думают!

Они так смотрят на меня… Я… я больше не могу с вами разговаривать.

Мне нехорошо. – И он бросился вон из комнаты.

Тавернер медленно обернулся ко мне:

– Ну, что вы о нем думаете?

– Он смертельно напуган.

– Да, я вижу. Но убийца ли он?

– Если хотите знать мое мнение, – вмешался сержант Лэм, – у него бы пороху не хватило.

– Да, голову он никому бы не размозжил и из пистолета не выстрелил, – согласился старший инспектор. – Но в данном случае – много ли было нужно?

Всего-то переставить две бутылочки… и помочь очень старому джентльмену покинуть этот свет сравнительно безболезненным способом.

– Можно сказать, легкая смерть, – вставил сержант.

– А дальше, возможно, через пристойный промежуток времени его ждет женитьба на вдове, которая унаследует сто тысяч не обложенных налогом фунтов, за которой и так уже закреплено примерно столько же, и к тому же она обладательница жемчугов, рубинов и изумрудов величиной чуть не со страусиное яйцо!

Ну, ладно. – Тавернер вздохнул. – Все это из области гипотез и предположений.

Я его припугнул как следует, но страх еще ничего не доказывает.

Он бы испугался, даже если он и невиновен.

Да и в любом случае вряд ли он главное действующее лицо.

Скорее уж дамочка… Только какого дьявола она в таком случае не выбросила пузырек из-под инсулина или не вымыла его? – Инспектор повернулся к сержанту: – Что говорит прислуга? Были между ними шашни?

– Горничная говорит, что они влюблены друг в друга.

– Основания?

– Взгляд, каким он на нее смотрит, когда она наливает ему кофе.

– Да, ценное свидетельство, большой от этого прок в суде!

А что-нибудь более определенное?

– Никто ничего не замечал.

– А уж они бы заметили, будьте уверены!

Знаете, я начинаю думать, что между этими двумя действительно ничего нет. – Он взглянул на меня. – Пойдите-ка поболтайте с ней.

Меня интересует ваше впечатление.

Я отправился не очень охотно, но с некоторой долей любопытства.

9

Бренда Леонидис сидела в той же позе, в какой мы ее оставили.

Она вскинула на меня острый взгляд:

– А где инспектор Тавернер?