Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

– Право, София, ты как-то… не знаю, что на тебя нашло.

– Просто я веду себя честно и не притворяюсь.

Ты, по твоим словам, можешь встать на ее точку зрения.

Ну а теперь встань на мою.

Мне не нравятся молодые женщины, которые сочиняют историю обманутой любви и, пользуясь этим, выходят замуж за очень богатого старика.

Я имею полное право не любить этот тип молодых женщин, и не существует ни малейших причин, почему я должна делать вид, что они мне нравятся.

И если бы эту историю изложить объективно на бумаге, то и тебе такая молодая особа не понравилась бы.

– А она сочинила историю? – Какую?

О ребенке?

Не знаю.

Я лично думаю, что да.

– И тебя возмущает, что деда твоего провели и он попался на эту историю?

– Ох нет, дед не попался, – засмеялась София. – Дедушку никто не мог провести.

Бренда ему была нужна.

Ему хотелось изобразить Кофетуа и жениться на нищенке.

Он отлично знал, что делает, и замысел его удался как нельзя лучше.

С точки зрения деда, его брак полностью оправдал себя – как и прочие его деловые операции.

– А идея нанять в качестве домашнего учителя Лоуренса Брауна тоже оправдала себя? – иронически осведомился я.

София сосредоточенно свела брови:

– Ты знаешь, я не уверена, что это не было сделано с умыслом.

Ему хотелось, чтобы Бренда была счастлива и не скучала.

Возможно, он догадывался, что драгоценности и платья – еще не все.

Он подозревал, что ей может не хватать чего-то нежно-романтического.

Возможно, по его расчетам, кто-то вроде Лоуренса Брауна, кто-то абсолютно, так сказать, ручной, и есть то, что надо.

Нежная дружба двух душ, окрашенная меланхолией, должна была помешать Бренде завести настоящий роман с кем-то на стороне.

Да, я не исключаю такого варианта, дед вполне был способен изобрести нечто в таком духе.

Он, должна тебе сказать, был дьявольски хитер.

– Судя по всему, да, – согласился я.

– Он, очевидно, не мог предвидеть, что это приведет к убийству… И именно поэтому, – София заговорила с неожиданной страстностью, – именно по этой причине я не думаю, как бы мне этого ни хотелось, что она пошла на убийство.

Если бы она задумала убить деда – или они замыслили это вместе с Лоуренсом, – дед знал бы об этом.

Тебе, наверное, кажется это надуманным…

– Признаюсь, да.

– Ты не был с ним знаком.

Уж он бы не стал способствовать собственной смерти!

Но таким образом – мы наталкиваемся на стену.

– Она напугана, София, – сказал я, – очень напугана.

– Старший инспектор Тавернер и его веселые молодцы?

Да, эти могут нагнать страху.

Лоуренс, я полагаю, в истерике?

– В самой натуральной.

Отвратительное зрелище.

Не понимаю, чем такой мужчина может понравиться женщине.

– Не понимаешь, Чарльз?

А между тем у Лоуренса есть свой мужской шарм. Я не поверил своим ушам:

– У этого хилого типа?

– Почему мужчины считают, что для противоположного пола привлекателен только пещерный человек?

У Лоуренса своя привлекательность, только тебе этого не понять. – Она бросила на меня пытливый взгляд. – Я вижу, Бренда глубоко запустила в тебя коготки.

– Не говори пустяков.

Она, в сущности, даже не хороша собой.

И вовсе она не…