Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

«Выгоняйте их из нор, – сказал инспектор Тавернер, – запугайте их».

Лоуренс Браун, судя по всему, был до смерти запуган.

Он заговорил торопливо, срывающимся голосом:

– Вы не представляете себе, как это… такое напряжение… И ничего не знать… Они приходят и уходят… задают вопросы.

Я хочу сказать… вопросы никакого отношения к делу не имеют.

Он умолк.

Я терпеливо ждал.

Если он хочет выговориться, я не буду ему мешать.

– Вы ведь были здесь на днях, когда старший инспектор высказал свое чудовищное предположение?

О миссис Леонидис и обо мне… Это было чудовищно.

Чувствуешь свою полную беспомощность.

Ты не можешь запретить людям думать что угодно.

И все это подлая ложь.

Только потому, что она… Она была намного моложе своего мужа.

Какие ужасные мысли приходят людям в голову… просто ужасные.

Я чувствую… я не могу не видеть, что это заговор.

– Заговор?

Любопытно.

Это было действительно любопытно, хотя и не в том смысле, как это понимал Лоуренс.

– Дело в том, что семья… семья миссис Леонидис мне никогда не симпатизировала.

Они всегда относились ко мне высокомерно.

Я всегда чувствовал, что они меня презирают.

У него начали дрожать руки.

– И все только потому, что у них всегда были деньги… и власть.

Они смотрят на меня сверху вниз.

Кто я для них?

Простой учитель, всего лишь жалкий трус, отказывающийся служить в армии.

А я отказался по велению совести.

Да, именно совести!

Я ничего не ответил.

– Ну, хорошо, а что такого, если я боялся? – выкрикнул он. – Боялся, что не справлюсь с собой.

Боялся, что не смогу, когда понадобится, заставить себя спустить курок.

Разве вы точно знаете, что стреляете в нациста?

А может быть, это порядочный человек, какой-нибудь деревенский парень, не имеющий отношения к политике, призванный на военную службу.

Я считаю, что война аморальна.

Вы можете это понять?

Я считаю, что война аморальна!

Я по-прежнему хранил молчание, полагая, что таким способом добьюсь большего, чем если бы я стал ему возражать или соглашаться с ним.

Лоуренс Браун вел спор сам с собой, постепенно все больше раскрываясь.

– Они всегда надо мной смеялись. – Голос его задрожал. – У меня какой-то особый талант делать из себя посмешище.

И это вовсе не оттого, что у меня не хватает мужества, однако я всегда делаю что-то не так.

Я однажды бросился в горящий дом, чтобы спасти женщину.

Но как только я туда вошел, я сразу же перестал ориентироваться и, задохнувшись от дыма, потерял сознание. Я доставил массу хлопот пожарным, пока они искали меня.

Я слышал, как кто-то из них сказал:

«Зачем этот болван полез не в свое дело?»

Мне не надо ни за что браться – все равно ничего хорошего не выйдет, все против меня.

И тот, кто убил мистера Леонидиса, подстроил все так, чтобы подозрение обязательно пало на меня.

Его убили для того, чтобы погубить меня.

– А что вы скажете о миссис Леонидис?

Он вдруг покраснел и стал больше похож на человека и меньше на мышь.