Агата Кристи Во весь экран Скрюченный домишко (1949)

Приостановить аудио

Очень хотелось.

Но что я мог сделать для нее? Что сказать?

В глубине души меня жгло чувство вины, будто за мной следят презирающие глаза Софии.

Я вспомнил, как она сказала:

«Поймался на удочку».

София не входила, не желала входить в положение Бренды, такой сейчас одинокой, подозреваемой в убийстве. И без единой близкой души вокруг.

Бренда сказала: – Завтра дознание.

А потом… потом что будет?

Я обрадовался, что могу хоть чем-то ее утешить.

– Ничего страшного, – успокоил я ее. – Не стоит так волноваться.

Дознание отложат, чтобы дать возможность полиции провести необходимые опросы.

Правда, отсрочка развяжет руки прессе.

До сих пор ведь в газетах не было сообщений о том, что смерть эта не была естественной.

Леонидисы люди с положением.

Но как только объявят отсрочку, тут-то и начнется цирк. – Какие иногда приходят на ум несуразные слова.

Цирк.

Почему из всех слов я выбрал именно это?

– А репортеры – это очень страшно?

– На вашем месте я не давал бы интервью.

Мне кажется, Бренда, вам нужен адвокат. Испуганно вскрикнув, она слегка отпрянула от меня.

– Нет, нет, это совсем не то, о чем вы думаете.

Просто нужен кто-то, кто будет защищать ваши интересы, посоветует вам, как вести себя во время дознания, что говорить и делать или чего не говорить и не делать.

Вся беда в том, что вы совсем одна.

Она сильнее сжала мне руку.

– Вы правы, – сказала она. – Вы все понимаете, Чарльз.

Вы очень помогли мне… так помогли…

Я спускался по лестнице с теплым чувством удовлетворения.

Внизу у входной двери я увидел Софию.

Голос ее звучал холодно и даже сухо.

– Долго же ты отсутствовал, – сказала она. – Тебе звонили из Лондона.

Тебя ждет твой отец.

– В Ярде?

– Да.

– Интересно, зачем я им понадобился.

Что-нибудь просили передать?

София покачала головой.

В глазах была тревога.

Я привлек ее к себе:

– Не волнуйся, родная, я скоро вернусь.

17

Какое-то напряжение висело в воздухе, когда я вошел в кабинет отца.

Старик сидел за письменным столом, а старший инспектор Тавернер подпирал оконную раму.

В кресле для посетителей сидел мистер Гейтскил. Вид у него был сердитый. – …поразительное отсутствие доверия, – говорил он ледяным тоном.

– Да, да, безусловно, – примирительно согласился отец. – Здравствуй, Чарльз. Быстро ты доехал.

Тут у нас непредвиденный оборот событий.

– Беспрецедентный, – подтвердил Гейтскил.

Было видно, что он чем-то сильно расстроен.

Из-за его спины мне улыбался старший инспектор Тавернер.

– Если вы не возражаете, я изложу суть дела, – сказал отец. – Мистер Гейтскил получил сегодня утром некое сообщение, которое его немало удивило.

Оно поступило от мистера Агродопопулуса, хозяина ресторана «Дельфы».