Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

На мой взгляд, жемчуг как жемчуг.

– Очень хорошая подделка – да.

– Что же мы теперь имеем?

Не думаю, чтобы Линит Дойл сама заказала эту подделку и ради безопасности взяла с собой за границу.

Хотя многие так делают.

– Если так, ее муж, полагаю, знал бы об этом.

– Она могла не сказать ему.

Пуаро недовольно замотал головой:

– Нет-нет, не думаю, чтобы это было так.

В первый же вечер на пароходе я восхищался жемчугом Линит Дойл, помню его замечательный переливистый блеск.

Я уверен, что тогда на ней был настоящий жемчуг.

– Тут возможны два допущения.

Первое: что мисс Ван Шуйлер похитила нитку поддельного жемчуга, а настоящий был похищен до нее кем-то другим.

Второе допущение: что вся история о клептомании – вымысел.

Либо мисс Бауэрз воровка, и тогда она на скорую руку сочиняет историю и снимает с себя подозрение, подсунув поддельный жемчуг; либо в деле участвует вся компания.

Иначе говоря, они все одна шайка, промышляющая кражей драгоценностей, и только рядятся под избранное американское семейство.

– Да-а, – обронил Пуаро. – Трудно сказать.

Но я бы хотел обратить ваше внимание на одну вещь: чтобы сделать совершенную копию нитки жемчуга, застежки и прочего и ввести в заблуждение миссис Дойл, требуется в высшей степени искусная работа.

Это не делается в спешке.

Тот, кто мастерил эту подделку, должен был иметь возможность хорошо изучить оригинал.

Рейс встал из-за стола.

– Рассуждать на эти темы сейчас бесполезно.

Продолжим нашу работу.

Нужно найти настоящий жемчуг.

И при этом не проглядеть главное.

Сначала они решили разделаться с каютами на нижней палубе.

В каюте синьора Рикетти оказались археологические труды на нескольких языках, пестрый набор одежды, до невозможности пахучие жидкости для волос и два личных письма – одно из археологической экспедиции в Сирии, другое, судя по всему, – от сестры из Рима.

Его носовые платки были из цветного шелка.

Пуаро и Рейс перешли в каюту Фергюсона.

Там их глазам предстали россыпи коммунистической литературы, множество фотографий, «Едгин» Сэмюэла Батлера и дешевое издание дневника Пипса.

Личных вещей было немного.

Большая часть верхней одежды была заношенная и грязная, зато нижнее белье было отличного качества, а носовые платки из дорогого полотна.

– Любопытные неувязки, – пробормотал Пуаро.

Рейс кивнул:

– Довольно странно, что нет решительно никаких бумаг, писем.

– Да, и это заставляет задуматься.

Странный молодой человек, этот месье Фергюсон.

Он задумчиво повертел в пальцах кольцо-печатку, потом положил его на место в ящик стола.

Пошли дальше, к каюте Луизы Бурже.

Горничная питалась после пассажиров, но Рейс распорядился, чтобы ее пригласили в салон вместе со всеми.

Их встретил стюард.

– Прошу прощения, сэр, – сказал он, – но я нигде не могу отыскать девушку.

Не представляю, куда она подевалась.

Рейс заглянул в каюту.

Она была пуста.

Они поднялись на верхнюю палубу и перешли на правый борт.

Первую по ходу каюту занимал Джеймс Фанторп.

В ней царил образцовый порядок.

Мистер Фанторп путешествовал налегке, но то немногое, что он брал в дорогу, было хорошего качества.

– И никаких писем, – задумчиво сказал Пуаро. – Из осторожности наш мистер Фанторп уничтожает корреспонденцию.