Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

– Поэтому я действительно не знаю ничего такого.

Вообще Линит страшно легко относилась к своим вещам.

Я думаю, она могла дать кому-нибудь поносить.

– Она не давала, – у Пуаро сделался совсем вкрадчивый голос, – не давала его, например, мадемуазель де Бельфор?

– Что вы хотите сказать? – Побагровев, Саймон попытался сесть и, страдальчески морщась, снова упал на подушки. – Куда вы клоните?

Что Джеки украла этот жемчуг?

Она не брала.

Я поклянусь, что не брала.

Джеки честная, как не знаю кто.

Смешно подумать, что она могла украсть.

Пуаро, помаргивая, глядел на него.

– О-ля-ля! – вдруг выпалил он. – Своим предположением я растревожил осиное гнездо.

Не поддаваясь на его шутливый тон, Саймон упрямо повторил:

– Джеки – честный человек!

Пуаро вспомнил Асуан, Нил, голос девушки:

«Я люблю Саймона, и он любит меня».

Он задумался, в каком из трех заявлений, сделанных в ту ночь, заключалась правда, и вроде бы получалось, что ближе всех к ней подошла Жаклин.

Дверь открылась, вошел Рейс.

– Ничего, – бросил он. – Впрочем, мы ни на что и не рассчитывали.

Я смотрю, идут стюарды, узнаем, что нашли у пассажиров.

Вошли стюард и горничная.

Стюард заговорил первым:

– Ничего не нашли, сэр.

– Джентльмены вели себя спокойно?

– За исключением джентльмена из Италии, сэр.

Он буквально рвал и метал, называл это позором.

При нем тоже был револьвер.

– Какой марки?

– «Маузер» двадцать пятого калибра, автоматический, сэр.

– Итальянцы – очень вспыльчивый народ, – сказал Саймон. – В Вади-Хальфе Рикетти очень кипятился из-за простой накладки с телеграммой.

Из-за нее он по-хамски вел себя с Линит.

Рейс повернулся к горничной, крупной, красивой женщине.

– При дамах ничего не найдено, сэр.

Вели они себя все очень неспокойно. Все, кроме миссис Аллертон, та была просто молодец.

Никаких следов жемчуга.

Между прочим, у молодой дамы, мисс Розали Оттерборн, в сумочке лежит маленький револьвер.

– Какой?

– Очень маленький, сэр. С перламутровой рукояткой.

Вроде «пугача».

Рейс изумленно уставился перед собой.

– Тут сам черт ногу сломит, – пробормотал он под нос. – Я уж думал, что мы вывели ее из-под подозрения, а тут… Что тут, на этом чертовом пароходе, у каждой девицы «пугач» с перламутровой ручкой?

Как она реагировала, когда вы нашли его? – обратился он к горничной.

– Не думаю, что она заметила.

Я стояла к ней спиной, когда осматривала сумочку.

– Все равно, она должна была понять, что вы его нашли.

Ладно, у меня голова идет кругом от всего этого.

Что слышно о горничной миссис Дойл?

– Мы искали ее по всему пароходу, сэр, и нигде не нашли.

– Что такое? – спросил Саймон.

– Речь идет о горничной миссис Дойл – Луизе Бурже.