Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

Старик Бесснер – классный парень, хотя и немчура.

Тут в каюту воротился Бесснер.

– Будьте любезны, освободите мою каюту.

Я должен перебинтовать ногу моему пациенту.

Явившаяся с ним расторопная и ответственная мисс Бауэрз ждала, когда они выйдут.

Рейс и Пуаро стушевались и выскользнули из каюты.

Что-то буркнув, Рейс ушел.

Пуаро свернул налево.

Он услышал девичий щебет, смех.

В каюте Розали были она сама и Жаклин.

Девушки стояли близко к открытой двери.

Тень Пуаро упала на них, и они подняли глаза.

Он впервые увидел улыбку Розали Оттерборн, застенчивую и приветливую, неуверенно, как все новое и непривычное, блуждавшую на лице.

– Сплетничаете, барышни? – укорил он их.

– Отнюдь нет, – сказала Розали. – Мы сравниваем нашу губную помаду.

Пуаро улыбнулся.

– …les chiffons d’aujourdhui, – промолвил он.

Не очень естественно он улыбнулся, и быстрее соображавшая, наблюдательная Жаклин де Бельфор сразу это отметила.

Она бросила на стол губную помаду и вышла на палубу.

– Что… что-нибудь случилось?

– Вы правильно догадываетесь, мадемуазель, – случилось.

– Что случилось? – подошла к ним Розали.

– Случилась еще одна смерть, – сказал Пуаро.

Розали коротко вздохнула.

Пуаро глянул на нее.

В ее глазах мелькнула тревога – и страх как будто?

– Убита горничная мадам Дойл, – объявил он им.

– Убита? – вскричала Жаклин. – Вы говорите – убита?

– Да, я именно это говорю. – Отвечая ей, он продолжал смотреть на Розали, и дальнейшие слова были обращены к ней: – Эта горничная, изволите знать, видела что-то такое, чего ей не полагалось видеть.

И тогда, боясь, что она проболтается, ей навеки заткнули рот.

– Что же такое она видела?

Спросила опять Жаклин, и опять Пуаро ответил не ей, а Розали.

Странная у них складывалась партия из трех участников.

– Я полагаю, не приходится гадать о том, что она видела, – сказал Пуаро. – В ту роковую ночь она видела, как кто-то вошел в каюту Линит Дойл – и потом вышел.

Он был начеку – и не упустил ни краткого вздоха, ни дрогнувших ресниц.

Розали Оттерборн реагировала именно так, как, по его расчетам, ей и полагалось реагировать.

– Она сказала, кого она видела? – спросила Розали.

Пуаро скорбно покачал головой.

Рядом застучали каблучки.

К ним шла, испуганно тараща глаза, Корнелия Робсон.

– Жаклин, – позвала она, – случилось нечто ужасное!

Еще один кошмар!

Жаклин повернулась к ней, и они отошли.

Пуаро и Розали Оттерборн, не сговариваясь, направили шаги в другую сторону.

– Почему вы все время смотрите на меня? – резко заговорила Розали. – Что вы надумали?

– Вы задали мне два вопроса.

В ответ я спрошу у вас только одну вещь: почему вы не сказали мне всю правду, мадемуазель?

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

Я вам все рассказала еще утром.

– Нет, кое-чего вы мне не сказали.