Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

– Слушайте, вы же не думаете… Это не я ее убил, клянусь вам!

Я места себе не нахожу.

Надо же было выбрать именно ту ночь!

Это просто ужас какой-то.

– Да, – сказал Пуаро, – вам пришлось понервничать.

Зато теперь, когда правда вышла наружу, вы можете нам помочь.

Когда вы брали ее жемчуг, мадам Дойл была жива или мертва?

– Не знаю, – хрипло выдавил Тим. – Ей-богу, не знаю, месье Пуаро.

Я заранее выяснил, куда она кладет его на ночь, – на столик у изголовья.

Я прокрался в каюту, ощупал столик, забрал жемчуг, положил поддельный и выскользнул наружу.

Естественно, я думал, что она спит.

– Вы слышали ее дыхание?

Вы же наверняка прислушивались.

Тим добросовестно задумался.

– Было очень тихо – действительно, очень тихо, но чтобы слышать ее дыхание… нет, не помню.

– Не пахло гарью, как после недавнего выстрела из пистолета?

– Не думаю.

Не помню.

Пуаро вздохнул:

– Значит, мы не продвинулись.

Тим заинтересованно спросил:

– А кто меня видел?

– Розали Оттерборн.

Она шла с другого борта и видела, как вы вышли из каюты Линит Дойл и прошли к себе.

– Так это она вам сказала.

Пуаро тихо возразил:

– Извините. Она мне ничего не говорила.

– Тогда как же вы узнали?

– Не зря же я Эркюль Пуаро!

Я не нуждаюсь в том, чтобы мне рассказывали.

Когда я оказал на нее давление, знаете, что она сказала?

Она сказала:

«Я никого не видела».

Она солгала мне.

– Почему же она не призналась?

Пуаро бесстрастным голосом сказал:

– Возможно, потому, что считала убийцей того, кого она увидела тогда.

Согласитесь, это было похоже на правду.

– Тем больше, по-моему, оснований рассказать вам.

Пуаро пожал плечами:

– Значит, она думала иначе.

Дрогнувшим голосом Тим сказал:

– Удивительная девушка.

Много, наверное, натерпелась она от своей матери.

– Да, жизнь была неласкова к ней.

– Бедная, – обронил Тим и поднял глаза на Рейса. – Что будем делать, сэр?

Я признаюсь в том, что забрал из каюты Линит нитку жемчуга, вы найдете ее там, где было сказано.

Я виновен в полной мере.

Что же касается мисс Саутвуд, то тут я ничего не признаю.

Против нее нет никаких доказательств.