– Почему Джеки не может мужественно перенести это? – возмущался Саймон.
Пуаро улыбчиво поджал губу:
– Прежде всего, месье Дойл, она не мужчина.
– Ну да… я имею в виду: стойко.
И горькие пилюли приходится глотать, ничего не поделаешь.
Виноват во всем я один, каюсь.
Грешен!
Но ведь это безумие – жениться на девушке, которую разлюбил.
А сейчас, когда я вижу, на что способна Джеки, я просто рад, что унес ноги.
– На что она способна… – раздумчиво повторил за ним Пуаро. – А вы представляете себе, на что она способна, месье Дойл?
Саймон нахмурился, потом замотал головой:
– Нет, а что вы, собственно, имеете в виду?
– Вы знаете, что она ходит с револьвером?
Саймон глядел на него испуганными глазами:
– Сейчас-то она вряд ли пустит его в ход.
Раньше – да, могла.
А сейчас время упущено.
Сейчас она вооружена только злобой – чтобы получше отыграться на нас.
Пуаро пожал плечами.
– Может быть, – с сомнением в голосе сказал он.
– Я беспокоюсь за Линит, – без особой нужды напомнил Саймон.
– Я понимаю, понимаю, – сказал Пуаро.
– Если серьезно, я не жду от Джеки мелодрамы с пальбой, но это шпионство и преследование уже сидят у Линит в печенках.
Я придумал один план – может, и вы что-нибудь посоветуете.
С самого начала, надо вам знать, я во всеуслышание объявил, что мы пробудем здесь десять дней.
А завтра из Шелала в Вади-Хальф уходит пароход «Карнак».
Я хочу взять на него билеты – под чужим именем.
Завтра мы отправимся на экскурсию в Филы, а горничная распорядится багажом.
В Шелале мы сядем на «Карнак».
Когда Джеки выяснит, что мы не вернулись с экскурсии, мы уже будем далеко.
Она решит, что мы улизнули от нее в Каир.
Можно подкупить носильщика, чтобы он это говорил.
Туристические конторы ей не помогут, потому что нашей фамилии там не будет.
Что вы думаете на этот счет?
– Да, все хорошо придумано.
А если она останется здесь до вашего возвращения?
– А мы, может, не вернемся.
Поднимемся до Хартума и дальше самолетом – в Кению.
Не станет же она гоняться за нами по всему земному шару.
– Не станет, потому что в какой-то момент ее удержат финансовые соображения.
Я полагаю, у нее совсем немного денег.
Саймон наградил его восхищенным взглядом:
– Вот что значит умный человек.
Я об этом даже не задумывался.
Какие у Джеки деньги!
– При этом она добралась за вами сюда?
Саймон стал гадать:
– Что-то ей, конечно, набегает с процентов.
Сотни две в год, я думаю.
Но скорее всего – даже наверняка – она продала капитал, чтобы обернуться с этой своей затеей.