Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

А эта опасная девушка, Жаклин де Бельфор, – могла бы она пойти на убийство?

Подумав немного, Пуаро неуверенно сказал:

– Могла бы, я думаю.

– Но вы не уверены в этом?

– Нет.

Эта малышка сбивает меня с толку.

– Не думаю, чтобы мистер Пеннингтон мог пойти на убийство. А вы как считаете?

Какой-то он усохший, дохлый – мужеством там и не пахнет.

– Зато, может быть, в избытке чувство самосохранения.

– Пожалуй.

А как насчет горемыки миссис Оттерборн в тюрбане?

– Она лопается от тщеславия.

– Оно может толкнуть на убийство?

– Мотивы убийства порой совершенно тривиальны, мадам.

– Какие же самые распространенные, месье Пуаро?

– Чаще всего – деньги, иначе говоря – корысть в том или ином виде.

Потом – месть, дальше – любовь, страх, жгучая ненависть, благодеяние…

– Месье Пуаро!

– Да-да, мадам!

Мне известно, как некий В избавился от А исключительно во благо С.

Часто под эту статью подгоняют политические убийства.

Некто объявляется врагом цивилизации – и посему его устраняют.

Забывают, что в жизни и смерти человека волен один Господь Бог.

Он выговорил это суровым голосом.

Миссис Аллертон заметила:

– Я рада, что вы это сказали.

И все же Господь определяет исполнителей своей воли.

– Опасно думать так, мадам.

Она оставила серьезный тон:

– После такого разговора, месье Пуаро, будет чудом хоть кого-то застать в живых. – Она поднялась. – Пора возвращаться.

Мы же отправляемся сразу после ленча.

Когда они подошли к пристани, молодой человек в свитере как раз садился в лодку.

Итальянец уже был там.

Когда нубиец наладил парус и они отплыли, Пуаро из вежливости заговорил с незнакомцем:

– Прекрасные достопримечательности есть в Египте, не правда ли?

Молодой человек курил довольно вонючую трубку.

Сейчас он вынул ее изо рта и, удивляя образцовым произношением, ответил коротко и резко:

– Меня тошнит от них.

Миссис Аллертон нацепила пенсне и благосклонно заинтересовалась говорившим.

– Правда?

А почему? – спросил Пуаро.

– Возьмите, к примеру, пирамиды.

Колоссальные бессмысленные сооружения, дань прихоти надменного деспота.

Подумайте, как массы людей, обливаясь потом, воздвигали их и умирали тут же.

Мне делается тошно при мысли об их страданиях и муках.

Миссис Аллертон задорно подхватила:

– По-вашему, лучше удовлетвориться знанием того, что люди трижды в день принимали пищу и умирали у себя в постелях, нежели иметь пирамиды, Парфенон, прекрасные гробницы и храмы?

Молодой человек хмуро глянул в ее сторону:

– Я думаю, человеческие существа поважнее камней.

– Но после них остаются как раз эти камни, – заметил Пуаро.