Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

Бросив на него подозрительный взгляд, она спешно ушла.

– Не пойму я эту девочку, – сказала миссис Аллертон. – Ее не угадать.

Сегодня она само дружелюбие, завтра – отъявленная грубиянка.

– Просто капризная злюка, – сказал Тим.

Миссис Аллертон покачала головой:

– Нет, не думаю.

Мне кажется, она несчастна.

Тим пожал плечами:

– Да всем хватает своих неприятностей. – Он жестко это сказал, резко.

Послышался гул множества голосов.

– Ленч! – обрадованно воскликнула миссис Аллертон. – Я проголодалась.

В тот вечер, отметил Пуаро, миссис Аллертон подсела к мисс Ван Шуйлер и завела с ней беседу.

Когда он проходил мимо, она подмигнула ему.

– Разумеется, – говорила она, – в Калфрисском замке… душка-герцог… Получив передышку, на палубу вышла Корнелия.

Она жадно внимала доктору Бесснеру, не без апломба просвещавшему ее в египтологии по бедекеру.

Облокотившись на поручень, Тим Аллертон говорил:

– А вообще жизнь – дрянная штука…

На это Розали Оттерборн отвечала:

– Она – несправедливая… Кому-то все достается.

Пуаро вздохнул.

Как хорошо, что он не молод.

Глава 9

В понедельник утром палуба «Карнака» огласилась восторженными криками.

Пароход пристал к берегу. В нескольких сотнях ярдов от них сверкал на солнце вырубленный в скале величественный храм.

Из глубины веков взирали на Нил, приветствуя всходившее солнце, четыре каменных колосса.

Путаясь в словах, Корнелия Робсон говорила:

– Ах, месье Пуаро, разве это не изумительно?

Такие великаны, а сколько в них покоя, и когда смотришь, то чувствуешь себя совсем крохотной, вроде букашки, и всерьез уже ничего не волнует, правда?

Стоявший тут же мистер Фанторп обронил:

– Очень… м-м… впечатляюще.

– Грандиозно, да? – сказал проходивший Саймон Дойл.

Уже одному Пуаро он доверчиво признался: – Мне, знаете, от храмов и всяких достопримечательностей ни тепло ни холодно, но такое вот место – поймите меня правильно – кого хочешь проймет.

Замечательные ребята были фараоны.

Соседи отошли.

Саймон продолжал, понизив голос:

– Я безумно рад, что мы отправились в эту поездку.

Все как-то встало на место.

Вроде бы – с чего? – но это факт.

К Линит вернулось самообладание.

Она говорит – потому, что наконец занялась делом.

– Весьма возможно, – сказал Пуаро.

– Она говорит, у нее сердце оборвалось, когда она увидела Джеки на пароходе, – и вдруг это стало ей безразлично.

Мы договорились больше не прятаться от Джеки.

Наоборот – пусть видит, что ее дурацкое упрямство нас ни капельки не волнует.

Человек не умеет себя вести – только и всего.

Она думала, что вконец затравила нас, но с этим покончено.

Пусть сама убедится.

– Конечно, – сказал задумавшийся Пуаро.

– Замечательная идея, правда?

– Да-да.