Агата Кристи Во весь экран Смерть на Ниле (1937)

Приостановить аудио

И очень вовремя.

Сверху сорвался и грохнул у них за спиной огромный валун.

Замешкайся Линит – от нее бы осталось мокрое место.

Без кровинки в лице они стояли, вцепившись друг в друга.

Подбежали Эркюль Пуаро и Тим Аллертон.

– Ma foi, madame, вы чудом спаслись.

Все четверо, как по команде, задрали головы.

Но что там увидишь?

Правда, на самой вершине утеса вилась тропка.

Пуаро вспомнил, как, впервые сходя здесь на берег, он видел на ней бредущих туземцев.

Он бросил взгляд на супругов.

Линит еще не стряхнула дремотного оцепенения и смотрела озадаченно.

Саймон же был вне себя от ярости.

– Черт бы ее побрал! – выдохнул он.

Взглянув на Тима Аллертона, он тут же взял себя в руки.

А тот сказал:

– Просто жуть!

Интересно, он сам оттуда сверзился или какой-нибудь болван его столкнул?

На Линит не было лица.

Она с трудом выговорила:

– Какой-нибудь болван, наверное.

– Он бы вас как пить дать укокошил.

Но врагов же у вас нет, Линит?

Но, даже сглотнув и раз и другой, Линит не нашла в себе сил поддержать шутливый тон.

– Давайте вернемся на пароход, мадам, – вставил Пуаро. – Вам нужно принять что-нибудь взбадривающее.

Все заспешили в обратный путь. В Саймоне клокотала ярость, Тим балагурил, стараясь отвлечь Линит от мыслей о пережитой опасности, Пуаро хмурился.

Они уже подходили к сходням, когда вдруг Саймон пораженно замер на месте.

Его лицо выражало изумление.

С парохода спускалась на берег Жаклин де Бельфор.

На ней был простенький льняной костюм, в котором она выглядела совершенным подростком.

– Господи, – прошептал Саймон, – так это в самом деле была случайность.

Его лицо просветлело.

Выразившееся на нем чувство невероятного облегчения озадачило Жаклин.

– Доброе утро, – сказала она. – Боюсь, я проспала все на свете.

Она кивнула всем, ступила на землю и направилась к храму.

Саймон схватил Пуаро за руку.

Тим и Линит уже поднимались на пароход.

– Боже, какое облегчение.

Я-то думал… я думал… Пуаро кивнул:

– Да-да, я знаю, о чем вы думали. – Самого его не покидала хмурая озабоченность.

Обернувшись, он внимательно вгляделся в разбредшихся пассажиров.

Опираясь на руку мисс Бауэрз, плелась в их сторону мисс Ван Шуйлер.

Чуть дальше миссис Аллертон смеялась над торчавшими из песка нубийскими головками.

Рядом с ней стояла миссис Оттерборн.

Остальных не было видно.

Пуаро помотал головой и следом за Саймоном медленно поднялся на борт.

Глава 10

– Мадам, вы сказали недавно: как бы не на свою голову ей это веселье. Что это значит?

Миссис Аллертон слегка призадумалась.

Они с Пуаро неспешно брели к утесу, с которого открывался вид на Второй порог.