Агата Кристи Во весь экран Смерть приходит в конце (1944)

Приостановить аудио

— Да, уж в этом я не сомневаюсь, — согласилась Иза.

— Но язык, Хенет, порой может стать и оружием.

Язык может оказаться причиной смерти, и не одной.

Надеюсь, твой язык, Хенет, еще не лишил никого жизни.

— Как ты можешь такое говорить, Иза!

И что у тебя в мыслях?

Все, что я когда-либо говорила, я готова поведать целому миру.

Я так предана вашей семье, что готова сама умереть за любого из вас.

Но никто не ценит мою преданность.

Я обещала их дорогой матери…

— Ха, — перебила ее Иза, — наконец-то мне несут жирную куропатку с приправой из порея и петрушки.

Пахнет очень вкусно, значит, сварили на славу.

Раз уж ты так нам предана, Хенет, попробуй кусочек — на тот случай, если туда положили отраву.

— Иза! — издала очередной вопль Хенет.

— Отраву!

И как у тебя язык поворачивается говорить подобные вещи!

Ее же варили у нас на кухне!

— Все равно кому-нибудь придется попробовать, — сказала Иза. — На всякий случай.

Лучше тебе, Хенет, поскольку ты готова умереть за любого из нас.

Не думаю, что смерть будет слишком мучительной.

Ешь, Хенет.

Посмотри, какая куропатка сочная, жирная и вкусная.

Нет, спасибо, я не хочу лишиться моей маленькой рабыни.

Она еще совсем юная и веселая.

У тебя же лучшие годы уже позади, Хенет, и ничего страшного не произойдет, если с тобой что и случится.

Ну-ка, открой рот… Вкусно, не правда ли?

Что это ты, прямо позеленела от страха?

Тебе что, не понравилась моя шутка?

Видать, нет.

Ха-ха-ха!

И Иза покатилась от смеха, потом, вдруг сделавшись серьезной, принялась с жадностью за свое любимое блюдо.

Глава 16 Второй месяц Лета, 1-й день 1

После долгих споров, учтя множество исправлений, послание было наконец составлено, и Хори вместе с двумя храмовыми писцами записал его на свитке папируса.

Первый шаг был сделан.

Жрец подал знак зачитать послание вслух.

— «Превосходнейшей Ашайет!

Это весть от твоего брата и мужа.

Не забыла ли сестра своего брата?

Не забыла ли мать рожденных ею детей?

Разве не знает превосходнейшая Ашайет, что ее детям угрожает злой дух?

Уже Себек, ее сын, отравленный ядом, ушел в Царство Осириса.

В земной жизни я чтил тебя, одаривал украшениями и нарядами, душистыми маслами и благовониями, дабы ты умащивала ими свое тело.

Я делил с тобой свою трапезу, и мы сидели в мире и согласии перед столами, уставленными яствами.

Когда одолел тебя злой недуг, я не жалел расходов, дабы излечить тебя, и призвал самого искусного лекаря.

Тебя погребли с почестями, совершив все положенные обряды, и все необходимое тебе в загробной жизни: фигурки слуг и волов, еду и питье, украшения и одежды — замуровали вместе с тобой.

Я скорбел по тебе долгие годы и только много лет спустя взял себе наложницу, чтобы жить, как подобает еще не старому мужчине.

И вот эта наложница теперь чинит зло твоим детям.

Известно ли тебе об этом?

Быть может, ты пребываешь в неведении?

Нет сомнения, если бы Ашайет знала об этом, она тотчас бы поспешила на помощь сыновьям, рожденным ею.