Агата Кристи Во весь экран Смерть приходит в конце (1944)

Приостановить аудио

Быть может, Ашайет все известно и наложница Нофрет творит зло, потому что владеет искусством колдовства?

Ибо сомнения нет, это происходит против твоей воли, превосходнейшая Ашайет.

А потому вспомни, что в Царстве мертвых у тебя есть знатные родственники и могущественные помощники — великий и благородный Ипи, главный виночерпий визиря.

Взывай к нему о помощи!

А также брат твоей матери, великий и могучий Мериптах, бывший правитель нашей провинции.

Поведай ему о том, что произошло.

И да велит он устроить суд и призвать свидетелей.

И они поклянутся, что Нофрет сотворила зло.

И тогда судьи порешат наказать Нофрет и повелят ей не чинить больше зла нашей семье.

О превосходная Ашайет, не гневайся на своего брата Имхотепа за то, что, следуя злым наветам этой женщины, грозился он совершить несправедливость по отношению к твоим родным детям! Будь милостива, ведь не он один страдает, но и твои дети тоже.

Прости твоего брата Имхотепа, ибо взывает он к тебе во имя твоих детей».

Главный писец кончил читать.

Мерсу кивнул в знак одобрения.

— Послание составлено должным образом.

Ничего, по-моему, не упущено.

Имхотеп встал.

— Благодарю тебя, достославный Мерсу.

Мои дары — скот, масло и лен — прибудут к тебе завтра до захода солнца.

Может, мы сейчас условимся о дне церемонии возложения урны с посланием в поминальном зале гробницы?

— Пусть это произойдет через три дня.

На урне следует сделать надпись, а также приготовить все необходимое для торжественного обряда.

— Как сочтешь нужным.

Главное, чтобы ничего дурного больше не случилось.

— Я хорошо понимаю твою озабоченность, Имхотеп.

Но, отныне позабудь о страхе.

Добрейшая Ашайет наверняка откликнется на это послание, а ее родственники, обладающие властью и могуществом, помогут ей восстановить справедливость там, где она была так грубо попрана.

— Да поможет нам Исида!

Благодарю тебя, Мерсу, и за помощь, и за то, что ты излечил моего сына Яхмоса.

Пойдем домой.

Хори, нас ждут дела.

Это послание сняло тяжесть с моей души.

Превосходнейшая Ашайет не оставит в беде своего несчастного брата.

2

Когда Хори со свитками папируса в руках вошел за ограду усадьбы, у водоема его поджидала Ренисенб.

— Хори! — бросилась она к нему.

— Да, Ренисенб?

— Пойдем со мной к Изе.

Она зовет тебя.

— Сейчас.

Позволь только я посмотрю, не захочет ли Имхотеп…

Но Имхотепом уже завладел Ипи, и отец с сыном о чем-то тихо беседовали.

— Подожди, я положу эти свитки на место, и мы пойдем с тобой к Изе, Ренисенб.

Иза обрадовалась, увидев пришедших.

— Вот Хори, бабушка.

Я сразу привела его к тебе, как только он появился.

— Отлично.

Как на дворе, тепло?

— По-моему, да, — удивилась Ренисенб.

— Тогда подай мне палку.

Я пройдусь по двору.