Агата Кристи Во весь экран Смерть в облаках (1935)

Приостановить аудио

Тем более что Брайант наверняка выше всяких подозрений.

– В ваших словах есть логика, – согласился Фурнье.

– Непонятно только, почему он сам привлек внимание к этой штуке?

Почему он не сказал, что женщина умерла естественной смертью – от сердечного приступа?

Пуаро кашлянул.

Джепп и Фурнье вопросительно посмотрели на него.

– Я полагаю, – сказал он, – таково было первое впечатление доктора.

В конце концов, это действительно выглядело как естественная смерть, которая, возможно, наступила вследствие укуса осы.

Помните, там была оса?

– Разве ее забудешь? – сказал Джепп. – Вы же постоянно напоминаете о ней.

– Однако, – продолжал Пуаро, – я случайно заметил на полу дротик и поднял его.

Как только мы нашли его, стало ясно, что речь идет об убийстве.

– Этот дротик рано или поздно обязательно нашелся бы.

Сыщик покачал головой:

– Убийца вполне мог незаметно подобрать его.

– Брайант?

– Брайант или убийца.

– Хм, довольно рискованно…

На лице Фурнье отразилось сомнение.

– Вы думаете так сейчас, поскольку знаете, что произошло убийство, – сказал он. – Но если женщина внезапно умирает от сердечного приступа, кто обратит внимание на человека, уронившего платок на пол и поднявшего его?

– В самом деле, – согласился Джепп. – Я считаю Брайанта одним из главных подозреваемых.

Он мог, сидя в кресле, повернуть голову, выглянуть из-за спинки и произвести выстрел из трубки – опять же по диагонали салона… Однако больше не будем об этом.

Кто бы ни произвел выстрел, он остался незамеченным!

– И я полагаю, этому должна быть причина, – сказал Фурнье. – Причина, которая – насколько я понял из того, что услышал здесь, – так импонирует месье Пуаро.

Я имею в виду психологическую причину.

– Продолжайте, мой друг, – отозвался маленький бельгиец. – То, что вы говорите, очень интересно.

– Предположим, – продолжал Фурнье, – вы едете в поезде и проезжаете мимо дома, объятого пламенем.

Все ваши попутчики льнут к окнам.

В этот момент вы можете достать кинжал, заколоть человека, и никто этого не заметит.

– Да, действительно, – согласился Пуаро. – Помню один случай, связанный с отравлением, в котором присутствовал этот самый психологический момент[13].

Если бы мы выяснили, что во время полета «Прометея» был такой момент…

– Нужно опросить стюардов и пассажиров, – предложил Джепп.

– Да.

И если такой психологический момент был, согласно логике, его создал убийца.

– Абсолютно точно, – согласился француз.

– Ладно. Будем задавать соответствующие вопросы, – сказал Джепп. – Перейдем к креслу номер восемь – Дэниел Майкл Клэнси. – Инспектор произнес это имя с видимым удовольствием. – На мой взгляд, это наиболее вероятная кандидатура на роль убийцы.

Что может быть проще для автора детективов, чем проникнуться интересом к змеиным ядам и попросить какого-нибудь ничего не подозревающего ученого-химика приготовить нужный ему состав?

Не забывайте, что он заходил за кресло Жизель – единственный из всех пассажиров.

– Уверяю вас, друг мой, – сказал Пуаро, – я этого не забыл.

– Он мог выстрелить из этой духовой трубки с довольно близкого расстояния – без всякого «психологического момента», как вы это называете.

И при этом у него были очень неплохие шансы остаться безнаказанным.

Вспомните, он говорил, что знает о духовых трубках все.

А по поводу трубки, предъявленной им сегодня, – кто может утверждать, что это та самая, которую он приобрел два года назад?

Все это мне кажется подозрительным.

Как может нормальный человек постоянно размышлять о преступлениях и изучать уголовные дела? У него неизбежно созревают в голове всевозможные идеи.

– У писателя должны созревать в голове идеи, – возразил Пуаро.

Джепп вновь склонился над планом заднего салона самолета.

– Кресло номер четыре, расположенное впереди кресла покойницы, занимал мистер Райдер.

Не думаю, что это его рук дело.

Но мы не можем исключить его из списка подозреваемых.