Агата Кристи Во весь экран Смерть в облаках (1935)

Приостановить аудио

– Не думаю, месье, – сказала Элиза, покачав головой. – Это личные записи мадам. Одни цифры.

Без документов они не имеют никакого смысла.

Она неохотно протянула книжку Пуаро.

Тот взял ее и перелистал.

Страницы были исписаны наклонными строчками, выполненными карандашом и похожими друг на друга.

За номером следовали пояснительные слова.

Например: «СХ 256.

Жена полковника.

Находится в Сирии.

Полковые фонды»; «GF 342.

Французский представитель. Связь с аферой Ставиского».

Всего подобных записей было около двадцати.

В конце книжки фигурировали даты и места, вроде:

«Ле-Пине, понедельник, казино, 10.30, отель

«Савой», 5 часов»; «АВС.

Флит-стрит, 11 часов».

Эти письмена казались незавершенными и больше походили на памятки, нежели на настоящие записи о деловых встречах.

Элиза озабоченно смотрела на Пуаро.

– Это имеет смысл только для мадам, месье, и больше ни для кого.

Пуаро закрыл книжку и сунул ее в карман.

– Она может представлять большую ценность, мадемуазель.

Вы поступили весьма благоразумно, отдав ее мне.

И пусть ваша совесть будет чиста.

Ведь мадам не приказывала вам сжечь эту книжку?

– В самом деле… – Ее лицо немного просветлело.

– Следовательно, если у вас не было в отношении книжки никаких инструкций, ваш долг передать ее полиции.

Я договорюсь с месье Фурнье, чтобы к вам не было претензий по поводу того, что вы не сделали этого раньше.

– Месье очень добр.

– А теперь я присоединюсь к моему коллеге… Да, и последний вопрос. Бронируя билет на самолет для мадам Жизель, вы звонили на аэродром Ле-Бурже или в офис авиакомпании?

– Я звонила в офис компании «Юниверсал эйрлайнс», месье.

– Насколько мне известно, он находится на бульваре Капуцинок[25]?

– Совершенно верно, месье. Бульвар Капуцинок, двести пятьдесят четыре.

Пуаро записал номер в свою записную книжку, после чего, дружески кивнув женщине, вышел из комнаты.

Глава 11. Американец

Фурнье беседовал с Жоржем.

Детектив был явно раздражен.

– Все полицейские одинаковы, – ворчал старик низким, хриплым голосом. – Снова и снова задают один и тот же вопрос… На что они рассчитывают?

Что рано или поздно человек вместо правды начнет говорить ложь?

Разумеется, такую ложь, которая устроила бы этих господ.

– Мне нужна правда, а не ложь.

– Очень хорошо. Я и говорю вам правду.

Да, вечером, накануне отъезда мадам в Англию, к ней приходила женщина.

Вы показываете мне фотографии и спрашиваете, узнаю ли я на одной из них эту женщину.

Повторяю еще раз: у меня уже не столь хорошее зрение, как раньше; опять-таки, было довольно темно, к тому же я не присматривался.

Я не узнал эту женщину.

Если б я столкнулся с ней лицом к лицу, то и тогда, наверное, не узнал бы ее.

Говорю вам это уже в четвертый или пятый раз.

– И вы даже не можете вспомнить, какой она была – высокого или низкого роста, темноволосой или светловолосой, молодой или пожилой?

В это верится с трудом. – В голосе Фурнье прозвучали раздраженные саркастические нотки.

– Можете не верить.