Но мы там уже провели опрос сотрудников.
Они не смогли сообщить нам ничего интересного.
Пуаро добродушно похлопал его по плечу:
– Видите ли, друг мой, зачастую ответ зависит от вопроса.
Вы не знали, какие вопросы следует задавать.
– А вы знаете?
– У меня имеется на этот счет одна идея…
Больше он ничего не сказал, и спустя некоторое время они прибыли на бульвар Капуцинок.
Офис компании «Юниверсал эйрлайнс» занимал небольшое помещение.
За полированным деревянным столом сидел щеголеватого вида темноволосый мужчина. Юноша лет пятнадцати что-то печатал на пишущей машинке.
Фурнье предъявил удостоверение мужчине, которого звали Жюль Перро. Тот сказал, что находится в их полном распоряжении.
По предложению Пуаро, юноша с пишущей машинкой переместился в дальний угол ком-наты.
– Наш разговор носит сугубо конфиденциальный характер, – пояснил бельгиец.
Жюль Перро явно волновался.
– Я вас слушаю, месье.
– Речь идет об убийстве мадам Жизель.
– Ах, вот что… Мне кажется, я уже ответил на все вопросы по этому делу.
– Да-да, совершенно верно.
Но нам необходимо знать точные факты.
Когда мадам Жизель приобрела билет?
– Она забронировала место по телефону семнадцатого числа.
– На двенадцатичасовой рейс следующего дня?
– Да, месье.
– Но ее горничная утверждает, что мадам забронировала место на рейс восемь сорок пять.
– Нет-нет.
Горничная просила забронировать место на рейс восемь сорок пять, но на этот рейс свободных мест уже не было, поэтому мы забронировали ей место на двенадцатичасовой рейс.
– А-а, понятно, понятно… Но все равно, это любопытно – очень любопытно…
Клерк вопросительно посмотрел на него.
– Дело в том, что мой друг в то утро неожиданно решил лететь в Англию, и самолет, вылетавший в восемь сорок пять, был наполовину пуст.
В течение нескольких минут месье Перро перебирал какие-то бумаги, затем громко высморкался.
– Вероятно, ваш друг перепутал дни.
Днем раньше и днем позже…
– Нет.
Это было именно в день убийства, поскольку мой друг сказал, что если б он опоздал на этот самолет – а он чуть не опоздал, – то оказался бы одним из пассажиров
«Прометея».
– Да, в самом деле, очень любопытно… Конечно, иногда случается, что люди опаздывают, и тогда в самолете остаются свободные места… А иногда случаются и ошибки.
Мне нужно связаться с Ле-Бурже. Они не всегда бывают точны…
Немой вопрос в глазах Пуаро, казалось, смутил Жюля Перро.
Взгляд его беспокойно блуждал из стороны в сторону, на лбу выступили блестящие бисеринки.
– Два вполне возможных объяснения, – сказал сыщик. – Но они представляются мне безосновательными.
Вам не кажется, что будет лучше признаться?
– В чем признаться?
Я вас не понимаю.
– Бросьте.
Вы меня прекрасно понимаете.
Произошло убийство, месье Перро.
Пожалуйста, помните об этом.
Если вы что-нибудь утаите, это будет иметь для вас самые серьезные последствия.
Полиции вряд ли понравится, что вы препятствуете осуществлению правосудия.
Жюль Перро смотрел на него с открытым ртом.