Ее лицо исказила гримаса ярости.
– Может быть, вы думаете, что это я убила ее – встала с кресла и выпустила в нее стрелу из духовой трубки?
Это безумие!
– Вся эта ситуация представляется чистым безумием, – задумчиво произнес Стивен. – Но я хочу, чтобы вы осознали, в каком положении оказались.
– А в каком таком положении я оказалась?
Вы не верите ни единому моему слову… Это невыносимо!
И что это вы вдруг прониклись такой заботой обо мне?
Вам же нет до меня никакого дела.
Вы меня не любите.
Вы меня ненавидите.
Вы были бы рады, если б я умерла завтра.
К чему это притворство?
– Вам не кажется, что вы несколько преувеличиваете?
Можете считать меня старомодным, но я забочусь о чести рода.
У вас, вероятно, подобные сантименты вызывают презрение.
И тем не менее…
Резко повернувшись на каблуках, Стивен вышел из комнаты.
В висках у него ритмично стучали молоточки пульса.
«Не люблю?
Ненавижу?
Да, пожалуй, это правда.
Был бы я рад, если бы она умерла завтра?
О боже, да! Я бы ощущал себя человеком, освободившимся из тюрьмы.
Что за странная штука эта жизнь!
Когда я впервые увидел ее в
«Сделай это сейчас», каким чудесным ребенком она мне показалась!
Такая милая, такая красивая… Молодой идиот!
Я был от нее без ума… Она казалась воплощением всего самого чистого и светлого, а в действительности всегда была вульгарной, порочной, злобной, безмозглой… Сейчас я даже не в состоянии увидеть ее красоту».
Стивен свистнул, и к нему подбежал спаниель, глядя на него глазами, полными обожания.
– Старая добрая Бетси, – сказал он и ласково погладил собаку. «Странно, что недостойных женщин пренебрежительно называют суками, – подумал он. – Такая сука, как ты, Бетси, лучше почти всех женщин, которых я когда-либо встречал».
Нахлобучив на голову старую шляпу, лорд вышел из дома в сопровождении пса.
Обходя свое поместье, он пытался успокоить расшатанные нервы.
Перекинувшись парой слов с грумом и потрепав по шее свою любимую лошадь, Стивен отправился на ферму, где переговорил с женой фермера.
На обратном пути, в узкой аллее, навстречу ему попалась Венеция Керр на гнедой кобыле.
В седле Венеция выглядела неотразимой.
Лорд Хорбери смотрел на нее с восхищением, нежностью и странным чувством возвращения домой.
– Привет, Венеция, – поприветствовал он ее.
– Привет, Стивен.
– Катаетесь? – Да.
Лошадь просто великолепна, не прав-да ли?
– Первый класс.
А вы видели моего двухлетнего жеребца, которого я купил на торгах в Четтисли?
В течение нескольких минут они беседовали о лошадях.
– Между прочим, Сайсли находится здесь.
– В Хорбери? – Как ни старалась Венеция скрыть свое удивление, ей это не удалось.
– Да.
Приехала вчера вечером.
Возникла пауза.
– Вы присутствовали в суде, Венеция, – нарушил молчание Стивен. – Как… как это все происходило?
Ответ последовал не сразу.