Агата Кристи Во весь экран Смерть в облаках (1935)

Приостановить аудио

Я много думал об этом деле.

Можете говорить все, что угодно, но это чрезвычайно занимательно – духовая трубка и отравленный дротик на борту самолета… Я использовал эту идею, как уже говорил вам, и в романе, и в рассказе.

Разумеется, это ужасный случай, но должен вам признаться, месье Пуаро, он вызвал у меня настоящий душевный трепет.

– Я вас понимаю, – сказал сыщик. – Это преступление должно было вызвать у вас профессиональный интерес.

Лицо писателя расплылось в улыбке.

– Именно.

Можно было бы ожидать, что все поймут это – даже полицейские.

Но ничего подобного.

Вместо этого я попал под подозрение как со стороны инспектора, так и на следствии.

Я всеми силами стараюсь способствовать торжеству правосудия и в благодарность не получаю ничего, кроме подозрения!

– Тем не менее, – заметил Пуаро с улыбкой, – это, похоже, не сильно отразилось на вас.

– Видите ли, Ватсон, – сказал мистер Клэнси, – у меня собственные методы.

Извините за то, что назвал вас Ватсоном, я вовсе не хотел вас обидеть.

Кстати, вас не удивляет, насколько прочно укоренились приемы, пропагандируемые такого рода идиотами?

Лично я считаю, что восторги по поводу историй о Шерлоке Холмсе не вполне обоснованны.

В них ошибка на ошибке, заблуждение на заблуждении… Так о чем я говорил?

– Вы сказали, что у вас собственные методы.

– Ах да… – Мистер Клэнси подался вперед. – Я вставлю этого инспектора – как его зовут?

Джепп?

Ну да, так вот, я вставлю его в мою следующую книгу.

Вы увидите, как Уилбрэхэм Райс утрет ему нос.

– Между двумя бананами, надо полагать.

– Между двумя бананами – прекрасная мысль! – Мистер Клэнси рассмеялся.

– Будучи писателем, вы имеете большое преимущество, месье, – заметил Пуаро. – Вы можете вновь пережить свои чувства с помощью печатного слова.

Вы обладаете властью над своими врагами, которую дает вам ваше перо.

Мистер Клэнси слегка откинулся на спинку кресла.

– Знаете, – сказал он, – я начинаю думать, что это убийство станет для меня настоящим благом.

Я в точности опишу эту историю – конечно, в художественной форме – и назову ее

«Тайна воздушной почты».

Воссоздам образы всех пассажиров.

Эта книга будет бестселлером, если только мне удастся вовремя издать ее.

– Не боитесь обвинений во вторжении в частную жизнь, клевете или в чем-нибудь подобном? – спросила Джейн.

Мистер Клэнси повернулся в ее сторону с улыбкой на лице:

– Нет-нет, моя дорогая леди.

Конечно, если б я сделал одного из пассажиров убийцей, тогда от меня могли бы потребовать компенсацию морального ущерба.

Но в этом заключается сильная сторона – совершенно неожиданное решение появляется в последней главе.

Пуаро в свою очередь подался вперед.

– И каково же это решение?

Мистер Клэнси снова рассмеялся.

– Хитроумное, – ответил он. – Хитроумное и сенсационное.

Переодетая пилотом девушка проникает на борт самолета и прячется под креслом мадам Жизель.

У нее при себе ампула с новейшим, только что разработанным газом.

Она выпускает его – все находящиеся на борту теряют сознание на три минуты, – затем вылезает из-под кресла, стреляет отравленным дротиком и прыгает с парашютом через заднюю дверь.

Пуаро и Джейн смотрели на него с изумлением.

– А почему она тоже не теряет сознание под воздействием газа, как остальные?

– Респиратор, – лаконично ответил мистер Клэнси.

– И она опускается в Ла-Манш?

– Совсем не обязательно в Ла-Манш.

Она может приземлиться на французском побережье.

– Но спрятаться под креслом не сможет никто. Для этого там недостаточно пространства.