Рекс Стаут Во весь экран Снова убивать (1936)

Приостановить аудио

– Я ухожу.

Вернусь в шесть.

Открой дверь, чтобы видеть прихожую.

У нас в приемной сидит тип, которому назначено на шесть, и если тебе вдруг захочется сделать доброе дело и ты отнесешь ему что-нибудь выпить и тарелку печенья, то, честное слово, он того стоит.

Если Вульф спустится раньше, чем я вернусь, предупреди о нем.

Фриц кивнул, пробуя на вкус эстрагон.

Я прошел в прихожую, нахлобучил на лоб шляпу и отчалил.

Глава третья

Я был не дурак, чтобы ловить такси. Не сел я и в свой родстер, стоявший, как всегда, возле дома, чтобы потом не тратить времени на поиски места, куда бы приткнуться.

Дом Вульфа, где он жил вот уже больше двадцати лет и где у меня последние восемь была своя комната на одном с ним этаже, стоял на Западной Тридцать пятой неподалеку от Гудзона, откуда два шага до здания корпорации, расположившейся на одной из Двадцатых тоже неподалеку от набережной.

Я пошел пешком, а по пути размышлял о неясностях этого дела.

Почему Энтони Д.

 Перри, президент корпорации «Сиборд продактс», взял на себя труд лично явиться к нам, всего-навсего чтобы рассказать об обычной краже?

Почему он не мог просто «взять да позвонить», как говорилось в рекламе «Тел-и-Тел».

И если он уверен, что Клара Фокс не брала этих денег, то, значит, решил, что кто-то хочет ее подставить, или нет?

И так далее по списку.

Так как я уже бывал в  «Сиборд продактс» и даже – честное слово – бывал в кабинете президента корпорации, я знал, куда идти.

Я даже помнил, как выглядит секретарша на тридцать втором этаже, потому на приятную встречу не рассчитывал и оказался прав.

На этот раз я знал, что ее зовут мисс Вотер, и так к ней и обратился, мысленно отметив, что уши у нее торчат под тем же углом, что и три года назад.

Она меня ждала и, не потрудившись разжать тонкие губы, махнула рукой в дальний конец коридора.

В кабинете у мистера Перри – огромном, обставленном мебелью в стиле «кабинет вашей мечты», с четырьмя большими окнами, через которые открывался роскошный вид на реку, – меня ждала целая компания.

Перри расположился на своем месте у себя за столом, спиной к роскошному виду, и, морщась от дыма, курил сигару.

Рядом с ним сидел сухопарый мужчина, среднего роста, с темными, слишком близко посаженными глазами, с остренькими ушами и шевелюрой, в которой седины было больше, чем у Перри.

С другой стороны от него, возле стола, стояла женщина – немного за тридцать, с приплюснутым носом, похожая на школьную учительницу.

Судя по виду, она недавно плакала.

Немного в стороне от стола спиной ко мне сидела в кресле еще одна женщина.

Подходя к Перри, я мельком на нее взглянул и сразу же понял, что мне хочется разглядеть ее получше.

Перри что-то буркнул в мою сторону.

Потом обратился к остальным:

– Этот человек – мистер Гудвин, помощник Ниро Вульфа.

После чего последовательно представил мне кивком сначала сидевшую женщину, потом стоявшую, потом мужчину:

– Мисс Фокс.

Мисс Бэриш.

Мистер Мьюр.

Я отвесил им общий поклон и повернулся к Перри:

– Вы сказали, что-то случилось?

– Да уж, случилось.

Он стряхнул пепел с сигары, посмотрел на Мьюра, потом на меня. – Гудвин, вам известно практически все.

Так что перейдем сразу к делу.

Вернувшись от вас, я узнал, что мистер Мьюр вызвал мисс Фокс к себе в кабинет, обвинил в краже и устроил ей допрос в присутствии мисс Бэриш.

Все это он сделал вопреки моим распоряжениям.

И настаивает на том, что мы должны вызвать полицию.

Мистер Мьюр спокойно сказал:

– Вы попали к нам в разгар семейной ссоры, мистер Гудвин. – Он впился взглядом в Перри. – Как я уже сказал, Перри, я всегда выполняю твои распоряжения, когда речь идет о бизнесе.

Но в данном случае бизнес ни при чем.

Деньги пропали из моего стола.

Я несу за них ответственность.

Я знаю, кто их украл, и готов подтвердить это под присягой. Я хочу, чтобы вор понес наказание.

Перри выдержал его взгляд.

– Чушь.