Рекс Стаут Во весь экран Снова убивать (1936)

Приостановить аудио

– Ты что, не видела, как он меня? А я всего-то хотел просто уйти.

Терпеть не могу всех этих легавых и всегда не мог. И что он делал у тебя в конторе?

Если ты мой враг, Клара Фокс, то помогай тебе Бог, а если нет, может, мы еще и станем друзьями.

Но не сейчас.

Как только этот гад уберет руки, я уйду.

Вульф сказал:

– Отпусти его Арчи.

Всего доброго, мистер Уолш.

Я ослабил хватку и отступил в сторону. Уолш проверил, целы ли ребра, повернулся ко мне, потом к Вульфу.

И сказал;

– Нет, я не дурак.

Где у вас черный ход?

– Майк, не уходите! – взмолилась Клара Фокс.

Майк Уолш не ответил.

Я пошел вперед, и он, прихватив в прихожей свою шляпу и плащ, двинулся следом.

Я велел Фреду открыть ему калитку и проводить до Тридцать четвертой улицы, и включил для них свет в подвале.

Я стоял и смотрел, как они спускались.

Мне уже было все равно, выпендривается Вульф перед мисс Фокс или нет, потому что хуже старого ирландца, решившего самостоятельно во всем разобраться, ничего нет и быть не может.

Но раз Вульф велел его отпустить, то, возможно, так было зачем-то нужно.

Когда я вернулся в кабинет, Клара Фокс по-прежнему стояла.

При виде меня она спросила:

– Значит, ушел?

Я кивнул:

– С гордо поднятой головой.

– Как вы думаете, он это все серьезно? – Она повернулась к Вульфу. – Наверняка ведь нет. Просто он сердится.

А еще испуган, и ему жалко Харлана.

Я понимаю, что он чувствует.

Он тоже считает, что Харлан погиб из-за нас, потому что мы все это затеяли, и не хочет спасаться бегством.

И я тоже.

Я тоже не хочу спасаться бегством.

– Вам повезло: вам бежать никуда не придется. – Вульф допил пиво, поставил стакан на поднос и отодвинул поднос к чернильному прибору.

Это у него означало, что пива на сегодня достаточно, и потому он, прежде чем подняться наверх, возможно, откроет всего одну лишь бутылку, при условии что его ничто не задержит.

Вульф вздохнул. – Видите ли, мисс Фокс, сегодняшний случай беспрецедентный.

Много лет ни одна женщина не ночевала под этой крышей.

Не то чтобы я что-то имел против женщин, разве только когда они пытаются водвориться у меня в доме.

Да, когда они заняты тем, для чего предназначены – лгут, льстят, интригуют, скандалят, – то некоторые из них бывают просто великолепны.

Так или иначе… Вам наверняка понравится наша южная комната для гостей. Она находится над моей, этажом выше, и не менее удобна.

Могу добавить, что я умею ценить цвет, текстуру и форму, вкус у меня есть.

На вас приятно смотреть.

Вы красивы, и ваша красота необычна.

Говорю это, дабы информировать вас о том, что на сей раз я готов отступить от своих правил, хотя до сих пор даже мысль о женщине в моем доме была неприемлема.

– Спасибо.

Вы хотите меня спрятать у вас?

– Именно.

Вы должны оставаться в своей комнате, не выглядывать в окно и не трогать занавески.

Что конкретно нужно будет делать, вам объяснят.

Этим займется мистер Гудвин.

Если же ваш визит затянется, можете спускаться в столовую. Еда на подносе – оскорбление и для еды, и для едока. На этот случай предупреждаю: ланч ровно в час, обед в восемь.

Но прежде чем мы разойдемся по своим комнатам, мне нужно получить еще от вас ответ на два вопроса: где сегодня находились вы, мисс Линдквист и мистер Уолш с пяти до шести часов вечера?

Клара Фокс кивнула: