Рекс Стаут Во весь экран Снова убивать (1936)

Приостановить аудио

– Понимаю.

Так вот почему вы спросили, не убила ли я кого-нибудь, а я еще подумала, что это просто ваша эксцентричность.

Но, конечно, вы и сами в это не верите.

Как я и сказала, мы втроем искали Харлана Сковила.

– Подробнее.

Арчи, блокнот!

Итак, со слов мистера Гудвина мне известно, что вы покинули кабинет мистера Перри в пять пятнадцать.

Клара Фокс бросила взгляд в мою сторону.

– Да, примерно.

Именно в это время мы должны были встретиться с Харланом. Я собиралась заехать за ним в его гостиницу на Сорок пятой улице, но опоздала и приехала почти в половине шестого.

В гостинице его не оказалось.

Я вышла на улицу, прошла пешком квартал до другой гостиницы, потому что подумала, вдруг он меня не понял, потом вернулась, но он не появился.

Мне сказали, что, насколько они там в курсе, он вышел после полудня и больше не возвращался.

А Хильда остановилась в гостинице на Тридцатой, и мы с Уолшем договорились, что он будет ждать ее внизу в холле без четверти шесть, а я за ними заеду.

Разумеется, я опоздала и приехала в шесть, и мы все решили еще раз заглянуть в гостиницу к Харлану, но снова его не застали.

Мы подождали немного и отправились к вам. Приехали в шесть тридцать. – Она помолчала, кусая губу. – А он был уже… Мы его ждали, а он был уже мертв.

А я хотела… Я думала…

– Не нужно, мисс Фокс.

Его не воскресить… Итак, вы не знаете, чем занимались мисс Линдквист и мистер Уолш между пятью и шестью часами вечера… Не нужно, прошу вас.

И больше не говорите, что я дурак, иначе я буду вынужден вам поверить.

Я лишь пытаюсь выстроить картину событий.

Как минимум, схему.

Однако время позднее, и вам пора оставить нас и отправляться спать.

Помните: не выходите из комнаты. Ради вашей же безопасности и ради моего спокойствия.

Мистер Гудвин…

– Понимаю. – Она нахмурилась. – Я могу навлечь на вас серьезные неприятности.

Это называется укрывательство…

– Чушь! – Вульф выпрямился в кресле, а его рука машинально потянулась к стакану, но пиво закончилось.

Он мельком взглянул на меня, чтобы проверить, заметил я или нет, и снова откинулся на спинку.

– Укрывают преступников, кем вы не являетесь.

Я исхожу из предположения, что вы не совершили никакого преступления: ни кражи, ни тем более убийства.

Если я ошибаюсь, скажите об этом сейчас, и можете отправляться на все четыре стороны.

Если нет, то идите же наконец спать.

Фриц вам покажет вашу комнату. – Он нажал на кнопку вызова. – Итак?

– Я иду спать. – Она убрала со лба волосы. – Но не думаю, что смогу уснуть.

– Уверен, что уснете. Вам лишь кажется, что спать не хочется.

Как минимум, надеюсь, что не начнете ходить туда-сюда, потому что моя комната под вашей.

Дверь открылась, и Вульф повернулся:

– Фриц, будь любезен, проводи мисс Фокс в южную комнату и выдай ей полотенца и прочее.

Утром отнесешь ей наверх завтрак и ее розы. Пусть Теодор подрежет стебли… Между прочим, мисс Фокс, у вас ничего с собой нет.

На изысканные туалеты не рассчитывайте, но какой-нибудь халат найдется.

У мистера Гудвина, например, есть шелковые пижамы, ему их ко дню рождения шлет сестра из Огайо.

Они нелепы, но отнюдь не плохи.

Уверен, он с вами поделится.

Фриц, они в комоде возле окна.

Разве что… Разве что, Арчи, ты предпочтешь сам отнести их мисс Фокс?

Я еле сдержался, чтобы не перевернуть свой стол.

Черт побери, он прекрасно знал, что я думаю об этих пижамах.

Я до того разозлился, что даже, наверное, покраснел, потому что Фриц прикусил нижнюю губу.

Я даже не нашелся что ответить, чего со мной, как правило, не случается, я за словом в карман не лезу, а тут сидел и молчал, но Вульфу повезло, потому что в эту самую секунду раздался звонок.