Рекс Стаут Во весь экран Снова убивать (1936)

Приостановить аудио

Я предложил переключить его на Вульфа в оранжерею, но Дик сказал, что незачем его беспокоить, и рассказал все мне.

Добыть информацию оказалось несложно.

Дело по обвинению в краже Клары Фокс вел помощник окружного прокурора по имени Фрисби, которого Морли неплохо знал, и хотя тот не слишком рвался откровенничать, но кое-что Дику из него вытянуть удалось.

Ордер на арест Клары Фокс, как и ордер на обыск ее квартиры, были выписаны в конце дня.

Но квартиру не обыскивали, так как Фрисби отправил своих детективов сначала в гараж и они там и нашли пропавшие деньги – тридцать тысяч сотенными купюрами – в газетном свертке под задним сиденьем.

Железная улика.

Фрисби не выписал до сих пор ордер на арест Клары Фокс только потому, что по личной просьбе комиссара полиции дело передали инспектору Кремеру.

Я поблагодарил Морли, повесил трубку, поднялся в оранжерею и поведал Вульфу всю эту печальную историю.

Он стоял в тропической части и подрезал увядшие листья.

Когда я закончил, он сказал:

– Мы ошиблись, Арчи.

Они не гиены.

Гиены ждут, когда им бросят тушку… Найди мне мистера Перри, переведи звонок сюда и разговор зафиксируй.

Я спустился в кабинет.

Добраться до Перри оказалось непросто.

Не знаю, кто не хотел соединять его со мной – то ли секретарша, то ли он сам, то ли оба, – но я все же его достал. И соединил с Вульфом.

И перевернул страницу в блокноте.

Перри сказал, что очень занят, и выразил надежду, что разговор не займет много времени.

Вульф сказал, что он тоже на это надеется и что ему в первую очередь нужно выяснить, правильно ли он понял мистера Перри, когда они беседовали в понедельник.

Тогда ему показалось, что поскольку мистер Перри считал мисс Фокс невиновной, то он пытался воспрепятствовать принятию поспешных мер и настаивал на тщательном расследовании.

Перри ответил, что Вульф понял его правильно.

Вульф заговорил резче

– Но ведь до вчерашнего вечера, а именно до семи часов, вы не знали, что я откажусь заключить с вами договор, а ордер на арест мисс Фокс был выписан в шесть.

Вы не видите тут никакой поспешности?

Перри явно занервничал:

– Э-э… немного поспешно… да, конечно… Да, разумеется, ордер выписали поспешно… Видите ли… Вчера вы спросили, я ли устанавливаю порядки в компании.

До определенной степени, да, устанавливаю я.

 Но всегда есть… гм… человеческий фактор.

Я не царь и не император. Ни по должности, ни по характеру.

Да, вчера, когда вы мне позвонили, я мог показаться вам резким… Собственно говоря, я хотел перезвонить, чтобы извиниться.

Но я был в высшей степени разочарован и глубоко задет.

Да, на тот момент я знал, что мистер Мьюр добился выдачи ордера.

Поймите меня правильно.

Мистер Мьюр один из директоров нашей корпорации.

А когда, через какое-то время, мне сообщили, что деньги нашлись в машине у мисс Фокс, я просто потерял дар речи… я не мог поверить… Но что же я тут мог поделать?

Я был потрясен…

– Разумеется. – Вульф не сбавил тон. – Итак, деньги вам вернули.

Намерены ли вы продолжать преследование мисс Фокс?

– Не нужно говорить со мной таким тоном. – Перри тоже начал сердиться. – Я уже говорил: помимо меня, есть человеческий фактор.

Я вам не царь.

А Мьюр не отступит.

Скажу честно.

Я пытался его переубедить, но не смог.

Предположим, мне под силу вышвырнуть из компании первого вице-президента, хотя это и непросто, но, по-моему, это все же не тот случай.

Все же закон…

– Значит, вы на его стороне?

Перри помолчал.

– Нет.

Я не на его стороне.

Я… Мне… мне очень по душе Клара… мисс Фокс.