Почему нельзя было оставить Фреда и Джонни, а меня отправить на Пятьдесят пятую?
Ведь это я должен в семь часов встретиться с Майком Уолшем.
Собственно, я всего лишь предлагаю немножечко поболтать этак по-приятельски.
Помню, вы как-то признали, что у вас полно скверных привычек, но самая из них скверная – это ваша манера добывать факты то ли из телефонной трубки, то ли еще откуда, но, главное, у меня за спиной, а потом хотите, чтобы я… – Я махнул рукой.
Вульф сказал:
– Чушь какая-то.
Когда это мои ожидания превышали твои возможности?
– Да никогда.
С чего бы?
Но вот, к примеру, если так важно, чтобы я в семь часов встретился с Уолшем, то может, имеет смысл намекнуть зачем, если, конечно, вам не нужно только, чтобы я там его сунул в мешок и доставил сюда…
Вульф покачал головой.
– Нет, конечно.
Арчи, я все скажу.
В свое время. – Он потянулся к звонку, потом вздохнул и отодвинул поднос. – Что касается Джонни, то я отправил его, а не тебя, потому что ты можешь понадобиться.
Пока ты ездил к Кремеру, звонили от мистера Мьюра и просили о встрече в два тридцать.
Уже почти два тридцать.
– Мьюр? Какого черта ему понадобилось?
– Да.
Мистер Рэмзи Мьюр.
А что до того, почему я с тобой не делюсь всей информацией, то ты и так без конца сбиваешь меня с мысли, и я не хочу каждый раз давать тебе новую тему для болтовни.
Но в данном случае у тебя информации, в общем, столько же, сколько у меня.
Тебе не хватает терпения; я спокойно сижу и жду, а ты злишься.
Ну конечно же: если я знаю, кто убил Харлана Сковила – а после разговора с мистером Линдквистом я думаю, что знаю, – то как же это я сижу и ничего не делаю?
Но мне, во-первых, нужны доказательства, а, во-вторых, нас наняли не раскрыть убийство, а вернуть долг.
Но если я рассчитываю получить доказательства от мистера Уолша, то почему же я не стремлюсь немедленно заполучить его сюда, вытряхнуть что мне нужно, и пусть его забирают? Нет, это не выход.
Потому что в таком случае и Кремер тоже вытянет из него все, и тогда будет очень трудно узнать что-либо от лорда Клайверса, а также снять с мисс Фокс обвинение.
Перед нами три разные задачи, и поскольку необходимо решить их одновременно… Звонок!
Мистер Мьюр опоздал на три минуты.
Я вышел в прихожую и отодвинул шторку.
Перед дверью и в самом деле стоял Мьюр.
Я открыл, впустил его.
Судя по тому, как, едва переступив порог, он рявкнул, что ему нужен Вульф, он был злой как черт.
Он был в коричневом пальто, явно сшитом у портного не моего ранга, но вот фасон больше подошел бы кому-нибудь лет этак на двадцать пять моложе, и явно не собирался его снимать.
Я провел его в кабинет, представил и позволил себе вежливо улыбнуться, когда увидел, что ни он, ни Вульф руку не протянули.
Я придвинул ему кресло, и Мьюр сел, а шляпу положил себе на колени.
Вульф сказал:
– Ваша секретарша, которая мне звонила, похоже, не знала, о чем вы хотите поговорить.
Я позволил себе предположить, что о заявлении в полицию.
Разумеется, вы понимаете, что я представляю интересы мисс Фокс?
– Да.
Безусловно.
– В таком случае слушаю вас, сэр.
По сравнению со вчерашним Мьюр, похоже, осунулся, и даже уши у него заострились.
Рот был плотно сжат, а нижняя челюсть двигалась, будто он что-то пережевывал, не в силах справиться с чувствами.
Я вспомнил, какой взгляд бросил он накануне на Клару Фокс, и поразился тому, как у него пищеварение-то справляется с такой злобой.
Мьюр сказал:
– Я пришел сюда по настоянию мистера Перри. – Голос у него слегка дрожал, а как только он сделал паузу, нижняя челюсть снова заходила ходуном. – Я хочу вас уведомить: я знаю наверняка, что это она украла деньги.
У нее у одной была такая возможность.
Деньги нашли у нее в машине. – Он сделал паузу и снова немного пожевал. – Мистер Перри сообщил мне о вашей угрозе подать на меня в суд за клевету.
Какая подлость.