Артур Конан Дойль Во весь экран Собака Баскервилей (1901)

Приостановить аудио

Но у меня в руках есть кое-какие нити, и одна из них непременно должна привести нас к разгадке.

Мы можем потратить лишнее время, ухватившись не за ту нить, за которую следует, но рано или поздно найдем и нужную.

Мы очень приятно провели время за завтраком, лишь вскользь коснувшись тех вопросов, что свели нас четверых вместе.

И Холмс только тогда осведомился о дальнейших планах Баскервиля, когда вся наша компания перешла к нему в номер.

- Я поеду в Баскервиль-холл.

- Когда?

- В конце недели.

- Я считаю ваше решение правильным, - сказал Холмс.

- Теперь у меня уже нет никаких сомнений в том, что в Лондоне за вами установлена слежка.

Но в таком большом городе трудно выяснить, что это за люди и что им от вас нужно. Если они действуют с дурными намерениями, вам угрожает опасность, которую мы не в силах предотвратить...

Доктор Мортимер, вы знаете, что сегодня утром, когда вы от меня вышли, за вами следили?

Доктор Мортимер так и подскочил на месте:

- Следили?

Кто?

- Вот этого я, к сожалению, не могу сказать.

Среди ваших соседей или знакомых в Дартмуре есть кто-нибудь с окладистой черной бородой?

- Нет... впрочем, постойте... Ну конечно...

У дворецкого сэра Чарльза, Бэрримора, окладистая черная борода.

- Гм!

А где он сейчас?

- В Баскервиль-холле.

Дом оставлен на его попечение. - Надо проверить, действительно ли он там, а не в Лондоне.

- Как же это сделать?

- Дайте мне телеграфный бланк.

"Готовы ли приезду сэра Генри".

Адресуем так: "Баскервиль-холл, мистеру Бэрримору".

Где у вас там ближайший телеграф?

В Гримпене?

Прекрасно! Вторую телеграмму пошлем в Гримпен на имя начальника конторы:

"Телеграмму адресованную Бэрримору просьба передать собственные руки.

Случае отсутствия направьте обратно отель "Нортумберленд" сэру Генри Баскервилю".

Вот так. К вечеру мы будем знать, находится ли Бэрримор на своем посту в Девоншире, или нет.

- Прекрасно, - сказал Баскервиль.

- Кстати, доктор Мортимер, что собой представляет этот Бэрримор?

- Он сын покойного управляющего поместьем.

Это уже четвертое поколение Бэрриморов, которое живет в Баскервиль-холле.

Насколько я знаю, он и его жена вполне почтенные люди.

- Тем не менее, - сказал сэр Генри, - мне совершенно ясно, что пока Баскервиль-холл остается без хозяина, эти люди живут там припеваючи, без забот, без хлопот.

- Да, правильно.

- Бэрримор получил что-нибудь по завещанию сэра Чарльза? - спросил Холмс.

- И ему и его жене было завещано по пятисот фунтов.

- Гм!

А они знали об этом раньше?

- Да. Сэр Чарльз любил говорить о своих распоряжениях на случай смерти.

- Интересный факт.

- Я надеюсь, - сказал доктор Мортимер, - что вы не станете подозревать всех, кто получил по завещанию сэра Чарльза? Мне он тоже оставил тысячу фунтов.

- Вот как!

А еще кому?

- В завещании было указано много мелких сумм разным лицам и крупные пожертвования на благотворительные цели.

Наследство же все отошло сэру Генри.