Артур Конан Дойль Во весь экран Собака Баскервилей (1901)

Приостановить аудио

- А в какой сумме оно выражается?

- Семьсот сорок тысяч фунтов.

Холмс удивленно поднял брови.

- Я и не подозревал, что речь идет о таком огромном капитале, - сказал он.

- Сэр Чарльз слыл богатым человеком, но истинные размеры его состояния выяснились только после того, как мы ознакомились с ценными бумагами.

Общая сумма наследства подходит к миллиону.

- Боже мой!

Действительно, ради такого огромного куша можно начать рискованную игру.

Еще один вопрос, доктор Мортимер.

Предположим, что с нашим юным другом что-нибудь случится... гипотеза не из приятных, но вы уж меня простите. Кто тогда наследует поместье?

- Поскольку младший брат сэра Чарльза, сэр Роджер, умер холостяком, Баскервиль-холл перейдет к отдаленным родственникам - к Десмондам.

Джеймс Десмонд уже немолодой человек, он священник и живет в Вестморленде.

- Благодарю вас.

Все эти подробности чрезвычайно любопытны.

А вам приходилось встречаться с мистером Джеймсом Десмондом?

- Да, он как-то приезжал к сэру Чарльзу.

Это человек очень почтенного вида и безупречного образа жизни.

Я помню, что сэр Чарльз хотел обеспечить его, но он отказался от этого наотрез, несмотря на все уговоры.

- И такой скромный человек мог бы унаследовать все состояние сэра Чарльза?

- К нему перешло бы только поместье, так как оно считается родовым, а деньги он получил бы лишь в том случае, если бы теперешний их владелец не распорядился ими как-нибудь по-другому, что вполне возможно, ибо сэр Генри волен поступать с наследством по своему личному усмотрению.

- А вы уже составили завещание, сэр Генри?

- Нет, мистер Холмс, мне было не до этого: ведь я только вчера узнал, как обстоят дела.

Тем не менее я считаю, что отторгать деньги от поместья и титула нельзя.

Точно таких же взглядов придерживался и мой несчастный дядя.

Разве хозяин Баскервиль-холла сможет восстановить былую славу своего рода, если у него не будет средств на это?

Нет, где дом и земля, там должны быть и деньги.

- Совершенно правильно.

Итак, сэр Генри, я тоже считаю, что вам надо без всяких отлагательств ехать в Девоншир, но с одной оговоркой: вас ни в коем случае нельзя отпускать туда одного.

- Доктор Мортимер возвращается вместе со мной.

- Но у доктора Мортимера много времени отнимает практика, да и жить он будет в нескольких милях от Баскервиль-холла.

Нет, доктор при всем желании не сможет вам помочь.

Вы должны взять с собой верного человека, сэр Генри, такого, который все время будет при вас.

- Мистер Холмс, неужели вы согласитесь поехать сами?

- Если дело дойдет до кризиса, я как-нибудь вырвусь к вам, но, вы сами понимаете, моя обширная практика и постоянные запросы, которые сыплются на меня со всех сторон, не позволяют мне уезжать из Лондона на неопределенное время.

Сейчас, например, одно из самых уважаемых лиц в Англии находится во власти шантажиста, и отвратить грядущую катастрофу могу только я.

Нет, мне никак нельзя уезжать в Дартмур.

- Кого же вы посоветуете вместо себя?

Холмс положил руку мне на плечо:

- Если за это возьмется мой друг, то вот вам человек, на которого можно положиться в трудную минуту, в чем я убедился на собственном опыте.

Это предложение свалилось на меня как снег на голову, но Баскервиль, не дожидаясь моего ответа, уже горячо тряс мне руку.

- Доктор Уотсон, как это любезно с вашей стороны! - воскликнул он.

- Вы же видите, в каком я положении, а обстоятельства дела известны вам не хуже, чем мне.

Если вы поедете в Баскервиль-холл и поживете там со мной, я этого никогда не забуду!

Приключения всегда таят в себе какую-то особую прелесть для меня, а слова Холмса и живость, с которой баронет откликнулся на его предложение, чрезвычайно мне польстили.

- Я с удовольствием поеду в Баскервиль-холл, - ответил я, - и не пожалею потраченного времени.

- Вы будете присылать мне подробные отчеты, - сказал Холмс.

- В самый критический момент - а он неминуемо наступит - я буду руководить вашими действиями.

Думаю, что отъезд можно назначить на субботу.

- Вас это устраивает, доктор Уотсон?

- Вполне.