Артур Конан Дойль Во весь экран Собака Баскервилей (1901)

Приостановить аудио

Мы стояли, напряженно прислушиваясь, но больше ничто не нарушало окружающего нас безмолвия.

- Уотсон, - сказал баронет, - это выла собака.

Кровь похолодела у меня в жилах, ибо голос сэра Генри дрогнул от ужаса.

- Как они объясняют этот звук? - спросил он.

- Кто?

- Здешние жители.

- Но ведь это совершенно невежественные люди!

Не все ли вам равно, как они его объясняют?

- Уотсон, скажите мне, что они говорят об этом?

Минуту я колебался, но вопрос был поставлен так, что отмолчаться мне не удалось.

- Они говорят, что это воет собака Баскервилей.

Сэр Генри застонал.

- Да, так может выть только собака, - сказал он после долгого молчания, - но она где-то далеко, в той стороне.

- Я не могу определить, откуда шел этот вой.

- Его принесло ветром.

А где Гримпенская трясина?

Вон там?

- Да. - Так оттуда он и шел.

Бросьте, Уотсон! Вы же сами думаете, что это выла собака.

Я не ребенок.

Не бойтесь сказать мне правду.

- В тот раз со мной был Стэплтон.

Он говорит, что так кричат какие-то птицы.

- Нет, это собака.

Боже мой! Неужели во всех этих небылицах есть хоть доля правды?

Неужели мне угрожает какая-то неведомая опасность?

Вы не верите в это, Уотсон?

- Нет, нет!

- А все-таки одно дело - смеяться над такими глупостями в Лондоне и совсем другое - слышать этот вой, стоя в темноте на болотах.

А мой дядя?

Ведь около его тела нашли собачьи следы.

Все одно к одному.

Я далеко не трус, Уотсон, но у меня кровь стынет в жилах от этих звуков.

Потрогайте мою руку.

Она была холодна, как мрамор.

- Ничего, завтра все пройдет.

- Нет, этого воя мне никогда не забыть.

Что же нам теперь делать?

- Повернем домой?

- Ни за что! Ловить этого негодяя так ловить.

Мы с вами охотимся за каторжником, а чудовищная собака, наверно, охотится за нами.

Пойдемте, Уотсон!

Пусть все исчадия ада ринутся сюда на болота, все равно отступать нельзя.

Спотыкаясь на каждом шагу, мы медленно двинулись дальше. И справа и слева от нас громоздились неясные в темноте очертания скалистых холмов. Впереди по-прежнему маячил маленький желтый огонек.

Нет ничего обманчивее расстояния в кромешной тьме. Огонек мерцал то у самого горизонта, то всего в нескольких шагах от нас.

Но наконец мы разглядели источник света и поняли, что теперь до него недалеко.

Это была оплывшая свечка, вставленная в расселину между камнями, которые защищали ее от ветра и от посторонних глаз, оставляя открытой только с той стороны, где был Баскервиль-холл.

Наше приближение скрывал большой гранитный валун.

Мы притаились за ним и осторожно выглянули наружу. Странно было видеть эту одинокую свечу среди болот! Желтый язычок пламени, отсвечивающий на камнях, - и ни признака жизни вокруг.

- Что же теперь делать? - прошептал сэр Генри.