Артур Конан Дойль Во весь экран Собака Баскервилей (1901)

Приостановить аудио

Не допытывайтесь с подробностях.

Стэплтон затягивает в свои сети сэра Генри, а я затягиваю его самого. Он почти у меня в руках, с вашей помощью.

Теперь нам угрожает только одна опасность - он может нанести удар первым.

Еще день, самое большее два, и у меня все будет готово, а до тех пор берегите сэра Генри, как любящая мать бережет больного ребенка.

Ваше отсутствие сегодня вполне простительно, и все же я бы, пожалуй, предпочел, чтобы вы не оставляли его...

Слышите?

Страшный протяжный вопль, полный ужаса и муки, пронесся над безмолвными болотами.

Я слушал его и чувствовал, как у меня стынет кровь в жилах.

- Боже мой!

Что это?

Что это такое?

Холмс вскочил с места, и его высокая фигура заслонила от меня вход в пещеру. Он стал там, пригнувшись, вытянув шею, напряженно вглядываясь в темноту, и только успел бросить мне шепотом:

- Тише!

Тише!

Этот крик, поразивший нас своей пронзительностью, шел из глубины беспросветно темных болот.

Но вот он послышался ближе, явственнее...

- Где это? - шепнул Холмс, и по тому, как дрогнул у него голос - у него, у человека с железными нервами! - я понял, что этот вопль проник ему в самую душу.

- Где кричат, Уотсон?

- По-моему, в той стороне.

- Я протянул руку, показывая в темноту.

- Нет, вон там!

Мучительный крик снова пронесся в безмолвной ночи, но теперь он был еще ближе, еще громче.

И к нему примешивались какие-то другие звуки - глухое низкое рычание, напоминающее чем-то непрестанный рокот моря.

- Это собака! - крикнул Холмс.

- Бежим, Уотсон, бежим!

Боже мой! Только бы не опоздать!

Он бросился в темноту, я следом за ним.

И вдруг где-то впереди, за валунами, раздался отчаянный вопль, потом глухой, тяжелый стук.

Мы остановились, прислушиваясь.

Но больше ничто не нарушало давящей тишины безветренной ночи.

Я увидел, как Холмс, словно обезумев, схватился за голову и топнул ногой о землю:

- Он опередил нас, Уотсон!

Мы опоздали!

- Нет, этого не может быть!

- Чего я медлил, дурак!

И вы тоже хороши, Уотсон! Оставили Баскервиля одного, и вот чем все кончилось!

Нет, если поправить ничего нельзя, я все равно отомщу негодяю!

Не разбирая дороги, мы бросились туда, откуда донесся этот страшный крик. Мы взбирались вверх по склонам, сбегали вниз, натыкались в темноте на валуны, продирались сквозь заросли дрока.

С вершины каждого холма мой друг быстро оглядывался по сторонам, но болота покрывал густой мрак, и на их угрюмой шири нельзя было приметить ни малейшего движения.

- Вы что-нибудь видите?

- Ничего.

- Подождите! Что это?

До нас донесся приглушенный стон.

Он шел откуда-то слева.

Каменная гряда круто обрывалась там вниз, переходя в усеянный валунами склон, и среди валунов лежало что-то темное.

Мы подбежали ближе, и темный предмет принял более ясные очертания.

Это был человек, лежащий на земле лицом вниз.

Он словно готовился сделать кульбит - подвернутая под каким-то невероятным углом голова, приподнятые плечи, округленная линия спины.

Нелепость этой позы помешала мне в первую минуту осознать, что его стон был предсмертным.

Мы стояли, наклонившись над ним, и не слышали ни хрипа, не могли уловить ни шороха.