Форд Мэдокс Форд Во весь экран Солдат всегда солдат (1915)

Приостановить аудио

Она говорила, как агент при продаже недвижимости, — совершенно спокойно, холодно, без единой живой ноты в голосе.

Ей не хотелось показаться прижимистой, а, с другой стороны, с чего бы это ей быть к нему доброй?

Она здоровая деловая женщина, у нее мать и две сестры на руках, и, кроме того, ей нужно позаботиться о собственной старости.

Ее хватит еще, может, лет на пять такой жизни.

Сейчас ей двадцать четыре, и, как она заметила, «в тридцать мы, испанки, совсем развалины».

Эдвард божился, что будет о ней заботиться всю жизнь, — пусть только даст себя обнять и перестанет нести весь этот ужасный вздор. В ответ она только медленно и презрительно повела плечом.

Он пытался убедить эту женщину, которая, по всем его понятиям, отдала ему свою честь, что он считает своим долгом отныне и во веки веков содержать ее, лелеять и даже — любить.

За такую жертву он готов на все.

Опять же, за свою любовь он просит об одном — слушать его рассказы о родовом поместье.

Так он себе это представлял.

В ответ она опять недвусмысленно повела плечом и, выставив левую ручку, уперлась локтем в бок:

«Enfin, mon ami, — пропела она, — позолоти ручку, заплати за диадему от Форли, иначе…» И отвернулась.

Эдварда точно перекосило; мир для него перевернулся с ног на голову; в глазах зарябили пальмы, тянувшиеся вдоль голубой кромки моря.

Понимаете, он верил в женскую добродетель, нежность и душевную поддержку — он был так воспитан.

Больше всего на свете ему хотелось перевоспитать Ла Дольчиквиту, уехать с ней на необитаемый остров и доказать ей, что ее точка зрения порочна и что спасение можно обрести только в преданности, любви и феодальных отношениях.

Раз она стала его любовницей, рассуждал он, значит, по всем законам нравственности, ей надлежит продолжать быть его любовницей или, по крайней мере, его близкой приятельницей.

Но вместо этого — закрытая дверь, полная неизвестность, глухое молчание.

Чтобы изменить ситуацию, ему пришлось заплатить двадцать тысяч фунтов.

Остальное вы слышали.

Неделю он был как помешанный; ничего не ел; глаза провалились; от одного прикосновения Леоноры он вздрагивал.

На самом деле, я-то думаю, он мучился от мысли, что изменил жене, а вовсе не от испепеляющей страсти к испанской красавице.

На душе у него было погано, ох, как погано, а он принимал это за любовь.

Несчастный, до чего же он был наивен!

Вечером, когда Леонора ложилась спать, он шел играть, напивался в дым, и так продолжалось примерно две недели.

Бог его знает, чем бы все закончилось: наверное, промотал бы все до последнего пенса. Судьба, однако, распорядилась иначе.

Однажды утром, после того, как прошедшей ночью он спустил за игорным столом тысяч сорок фунтов и по отелю поползли слухи, в его спальную вошла Ла Дольчиквита.

Он был вусмерть пьян и ее не узнал. Она расположилась в кресле с вязаньем и нюхательной солью и стала ждать, то и дело поднося к носу флакон, чтоб не вдыхать алкогольные пары. Когда он чуть протрезвел и узнал ее, она сказала:

«Послушай, mon ami, не садись больше за карточный стол.

Выспись хорошенько и приходи ко мне сегодня».

Он проспал до самого ланча.

К тому времени Леонора уже узнала о его проигрыше.

Рассказала ей некто миссис Уиллен, жена полковника.

По-моему, из всех знакомых Эшбернамов это была самая здравомыслящая дама.

Она сразу догадалась, что здесь замешана какая-то гарпия — иначе как объяснить невероятные поступки Эдварда и его теперешнее состояние? Именно она посоветовала Леоноре срочно отправиться в Англию и встретиться со своим адвокатом и духовником: это сразу приведет Эдварда в чувства.

И лучше ехать не мешкая, прямо сейчас, все равно говорить о чем-то с мужем, когда он в таком состоянии, бесполезно.

Эдвард, впрочем, и не знал, что жены нет в гостинице.

Проснувшись, он сразу пошел в комнату Ла Дольчиквиты, и она заказала для него ланч к себе в номер.

Он упал ей на грудь, разрыдался, и ей ничего не оставалось делать, как утешать его.

Женщина она была незлобивая.

Успокоив его с помощью Eau de Melisse, она спросила:

«Послушай, друг мой, сколько же у тебя осталось денег?

Пять тысяч долларов?

Десять?» (В городе ходили слухи, что каждый вечер Эдвард проигрывает в карты баснословные суммы, и так целых четырнадцать вечеров подряд. Естественно, она решила, что он почти банкрот.)

К этому времени Эдварду стало намного лучше от выпитой Eau de Melisse, и он начал соображать.

В ответ он буркнул:

«А что?»

«А то, — отрезала она. 

— Пусть уж лучше мне достанутся десять тысяч долларов, чем карточным мошенникам.

За эти деньги я проведу с тобой неделю в Антибе».

«За пять», — выдавил из себя Эдвард.